ويكيبيديا

    "cent had" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المائة منهم
        
    • المائة قد
        
    • المائة منها
        
    • المائة منهن
        
    • المائة لم
        
    • المائة يعانون
        
    • المائة كانوا قد
        
    • المائة من الهيئات
        
    • المائة أن
        
    • المائة حاصلين
        
    • المائة لا
        
    • المائة من تلك
        
    There had been some 214 million international migrant workers in 2010, of whom 49 per cent had been women. UN وكان هناك في عام 2010 حوالي 214 مليون عامل مهاجر دولي، 49 في المائة منهم من النساء.
    Of them, 70 per cent had permanent second jobs. UN وكانت لدى 70 في المائة منهم وظيفة ثانية دائمة.
    Of that number, 18,373, or 71 per cent, had been tried, and 7,645, or 29 per cent, had been sentenced. UN والجدير بالذكر أن 373 18 منهم أي 71 في المائة قد حوكموا، و 546 7 منهم أي 29 في المائة قد أدينوا.
    Some 34.1 per cent had previous convictions and 32.9 per cent were employed. UN وكانت نسبة 34.1 في المائة قد أدينت من قبل بينما كانت نسبة 32.9 من العاملين.
    Of those reported, 67 per cent had an equality plan. UN ومن بين الوكالات التي أُبلغ عنها، كان لدى 67 في المائة منها خطة للمساواة.
    Eleven per cent had two interviews, while the rest were with prostitutes having from three to 42 interviews. UN وأجرت إحدى عشرة في المائة منهن مقابلتين معه، في حين أجرت بقية البغايا ما يتراوح ما بين ثلاث مقابلات و 42 مقابلة معـه.
    Fiftyeight per cent had left school on or before the official school leaving age of 15. UN وكان 58 في المائة منهم قد تخلوا عن الدراسة عند، أو قبل بلوغ سن 15، وهي السن الرسمية للتخلي عن الدراسة.
    Of the 571 judges in the district courts, 14 per cent had been women. UN ومن بين قضاة المحاكم المحلية البالغ عددهم ١٧٥، كان ٤١ في المائة منهم من النساء.
    In 1996 this figure was equivalent to 43.1 per cent of the total number employed and 25 per cent had a science degree. UN وفي عام ١٩٩٦، كان هذا الرقم يعادل ٤٣,١ في المائة من مجموع عدد العاملين وكان ٢٥ في المائة منهم يحمل درجة في العلوم.
    During that operation, 11,364 persons had been arrested, of whom 11 per cent had been released immediately and about a third had been charged with an offence. UN وأثناء هذه العملية قبض على 364 11 شخصاً، جرى إطلاق سراح نسبة 11 في المائة منهم على الفور ووجه الاتهام لنحو ثلثهم بارتكاب جريمة.
    Most were abusing psychotropic substances: some 75.8 per cent had taken ketamine, 40.7 per cent had taken MDMA (ecstasy) and 26.8 per cent had taken cannabis. UN وكان معظمهم يتعاطى المؤثرات العقلية: إذ تناول 75.8 في المائة منهم مادة الكيتامين، و40.7 الأمفيتامينات، و26.8 الحشيش.
    She had concluded from the annex that an increase of roughly 10 per cent had been achieved in the upper echelons of the public sector. UN وتستنتج من المرفق أن زيادة تقدّر بنحو 10 في المائة قد تحققت في الأنساق العليا من القطاع العام.
    The report highlighted that 22 per cent had already been disbursed and 26 per cent was firmly on track to be disbursed, as at May 2011. UN وأبرز التقرير أن 22 في المائة قد تم بالفعل صرفها و 26 في المائة هي في سبيلها للصرف بشكل ثابت، في أيار/مايو 2011().
    Of this total, 388 items amounting to $1.10 million, or 52 per cent, had been approved for write-off but were pending disposal. UN ومن هذا المجموع، كانت 388 وحدة تبلغ قيمتها 1.1 مليون دولار أو 52 في المائة قد جرت الموافقة عليها لكنها كانت لا تزال بانتظار التصرف فيها.
    Between 1992 and 1996, 72 per cent had experienced a death in their family, 40 per cent of which involved a parent. UN وفي الفترة بين ٢٩٩١ و٦٩٩١ شهدت نسبة ٢٧ في المائة من اﻷطفال حالة وفاة في أسرهم شملت ٠٤ في المائة منها وفاة أحد الوالدين.
    Furthermore, 27 per cent had suffered a two- to six-day delay in flour production. UN وعلاوة على ذلك، واجهت نسبة ٣٧ في المائة منها تأخيرا يتراوح بين يومين وستة أيام في إنتاج الدقيق.
    About 25 per cent had merely consisted of comments or advice and required no decision. UN فكان نحو ٥٢ في المائة منها يتمثل في تعليقات أو في طلب مشورة فقط ولا يتطلب أي قرار.
    Approximately 41.7 per cent of the interviewees had been abducted and 3.4 per cent had been forced to marry their abductor. UN وتعرضت 41.7 في المائة تقريباً من النساء اللاتي جرت مقابلتهن للاختطاف وأجبرت 3.4 في المائة منهن على الزواج من مختطفيهن.
    Another group of Member States suggested that since even the agreed ceiling of 5 per cent had not been fully utilized there was no basis for an increase. UN واقترحت مجموعة أخرى من الدول الأعضاء بأنه لا يوجد مبرر للزيادة نظراً إلى أن الحد الأقصى المتفق عليه والبالغ 5 في المائة لم يستخدم بالكامل.
    In the Northern region, the situation was even worse: 41.1 per cent were below the expected height and 66 per cent had anaemia. UN والحالة أسوأ في المنطقة الشمالية: كان طول 41.1 في المائة منهم يقل عن الطول المتوقع وكان ٦٦ في المائة يعانون من فقر الدم.
    Among them, 78.5 per cent had abused heroin and 14 per cent cannabis. UN ومن بين هؤلاء نسبة 5ر78 في المائة كانوا قد تعاطوا الهيروين و14 في المائة تعاطوا القنب.
    Thus, in 1994, 8 per cent of the bodies in the sample had meeting ratios below 80 per cent; 92 per cent had meeting ratios above 80 per cent. UN وعلى ذلك، ففي عام ١٩٩٤، سجلت ٨ في المائة من الهيئات التي شملتها العينة نسبة اجتماعات تقل عن ٨٠ في المائة؛ وسجلت ٩٢ في المائة منها نسبة اجتماعات تفوق ٨٠ في المائة.
    74 per cent had been to school with an average of 4.9 years schooling; UN :: سبق لنسبة تبلغ 74 في المائة أن ترددت على المدارس، مع قضاء ما متوسطه 4.9 سنة في الدراسة؛
    In 2003, 32 per cent of persons engaged held a second university degree, 24 per cent held a first university degree, 22 per cent held an advanced university degree and 22 per cent had no university degree. UN وفي عام 2003، كان 32 في المائة من الأشخاص المتعاقد معهم حاصلين على درجة جامعية ثانية و 24 في المائة حاصلين على درجة جامعية أولى و 22 في المائة على درجة جامعية عالية ولم يكن 22 في المائة حاصلين على أي درجة جامعية.
    It was also concerned that about 44 per cent of the population of Guinea-Bissau had no access to safe drinking water and 82 per cent had no access to adequate sanitation facilities. UN وأعربت عن قلقها أيضاً لأن قرابة 44 في المائة من سكان غينيا - بيساو لا يصلون إلى ماء الشرب المأمون و82 في المائة لا يصلون إلى مرافق صحية ملائمة.
    Of those decisions and resolutions, 35 per cent had been adopted by a recorded vote. UN وأوضح أن 35 في المائة من تلك المقررات والقرارات قد اعتمدت بتصويت مسجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد