However, females represent less than 44 per cent of all people receiving the Disability Support Pension. | UN | غير أن المرأة تمثل أقل من 44 في المائة من جميع الأشخاص الذي يحصلون على المعاش التقاعدي لدعم الإعاقة. |
Women Entrepreneurs. Today, women make up 25 per cent of all people who are self-employed. | UN | سيدات الأعمال الحرة: تشكل النساء اليوم 25 في المائة من جميع الأشخاص الذين يعملون لحسابهم الخاص. |
Job placement for students is under the special control of the State Employment Service and, as a result, 77.2 per cent of all people who completed such courses in 2001 found work. | UN | وتتولى الدائرة الحكومية للعمالة الإشراف بصفة خاصة على توظيف الطلبة، ونتيجة لذلك عثر 77.2 في المائة من جميع الأشخاص الذين أكملوا تلك الدورات في عام 2001 على فرص عمل. |
It had been reported that the Bar Association appointed a lawyer for 30 per cent of all people held in incommunicado detention; she wondered, then, what, if any, legal assistance was provided for the remaining 70 per cent. | UN | وقد أفيد أن نقابة المحامين تعين محامٍ بنسبة 30 في المائة من مجموع الأشخاص المودعين في الحبس الانفرادي؛ وتساءلت عما إذا كان يجري تقديم أي مساعدة قانونية، إن وجدت، للنسبة المتبقية البالغة 70 في المائة. |
60. By the end of 1999, men accounted for 54 per cent of all people over age 15 living with HIV/AIDS. | UN | 60 - وبحلول نهاية عام 1999، كان الرجال يمثلون 54 في المائة من مجموع الأشخاص الحاملين لفيروس نقص المناعة البشرية/المصابين بالإيدز الذين تتجاوز أعمارهم 15 سنة. |
85. Africa has just over 10 per cent of the world's population, but 64 per cent of all people estimated to be living with HIV. | UN | 85 - يعيش في أفريقيا أكثر من 10 في المائة من سكان العالم، لكن 64 في المائة من مجموع السكان يحملون فيروس نقص المناعة البشرية(). |
For example, in Eastern Europe, people who inject drugs represent more than 80 per cent of all people living with HIV but account for less than 25 per cent of those receiving antiretroviral treatment. | UN | على سبيل المثال، يشكل الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن في أوروبا الشرقية أكثر من 80 في المائة من الأشخاص المصابين بالفيروس لكنهم يمثلون أقل من 25 في المائة من الأشخاص الذين يتلقون علاجا بالعقاقير المضادة للفيروسات العكوسة. |
Fifty per cent of all people in employment earned a gross salary of less than LM 4300 from their main occupation. | UN | وحصل 50 في المائة من جميع الأفراد العاملين على مرتب إجمالي يقل عن 300 4 ليرة من مهنتهم الأساسية. |
Forty per cent of all people without access to safe drinking water live in sub-Saharan Africa. | UN | ويعيش في أفريقيا جنوب الصحراء 40 في المائة من جميع الأشخاص الذين لا تتوفر لهم مياه الشرب المأمونة. |
(xi) Reduce by one half the burden of disease associated with malaria, and ensure that 60 per cent of all people at risk of malaria, especially children and women, sleep under insecticide-treated bednets. | UN | `11 ' تخفيض عبء الأمراض المتصل بالملاريا بنسبة النصف، وضمان أن ينام 60 في المائة من جميع الأشخاص المعرضين لخطر الإصابة بمرض الملاريا، وبخاصة الأطفال والنساء، تحت ناموسيات معالجة بمادة مبيدة للحشرات. |
Indeed, only 30 per cent of elderly persons in the Asia-Pacific region had pensions, while only 20 per cent of all people had access to health care. | UN | وبالفعل، لا يحصل إلا 30 في المائة من كبار السن في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على معاشات تقاعدية، فيما ليس هناك إلا 20 في المائة من جميع الأشخاص لديهم إمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية. |
Children presently account for about 4 per cent of all people receiving antiretroviral drugs in those countries, while estimates based on equitable access suggest they should make up at least 13 per cent. | UN | ويمثل الأطفال حاليا حوالي 4 في المائة من جميع الأشخاص الذين يتلقون العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة في هذه البلدان، في حين تشير التقديرات التي تستند إلى إمكانية الحصول المنصفة إلى أن هذه النسبة ينبغي ألا تقل عن 13 في المائة. |
12. Reduce by one half the burden of disease associated with malaria and ensure that 60 per cent of all people at risk of malaria, especially children and women, sleep under insecticide-treated bednets. | UN | 12 - تخفيض عبء الأمراض المتصل بالملاريا بنسبة النصف، وضمان أن ينام 60 في المائة من جميع الأشخاص المعرضين لخطر الإصابة بمرض الملاريا، وبخاصة الأطفال والنساء، تحت ناموسيات معالجة بمادة مبيدة للحشرات. |
12. Reduce by one half the burden of disease associated with malaria and ensure that 60 per cent of all people at risk of malaria, especially children and women, sleep under insecticide-treated bednets. | UN | 12 - تخفيض عبء الأمراض المتصل بالملاريا بنسبة النصف، وضمان أن ينام 60 في المائة من جميع الأشخاص المعرضين لخطر الإصابة بمرض الملاريا، وبخاصة الأطفال والنساء، تحت ناموسيات معالجة بمادة مبيدة للحشرات. |
As of December 2003, women accounted for nearly 50 per cent of all people living with HIV worldwide and for 57 per cent in sub-Saharan Africa. | UN | وحتى كانون الأول/ديسمبر 2003، عزيت إلى النساء نسبة حوالي 50 في المائة من جميع الأشخاص الذين يعانون من الإصابة بالفيروس في أرجاء العالم، ونسبة 57 في المائة في البلدان الواقعة جنوب الصحراء في أفريقيا. |
250. In 2012 more than every 6 person working part-time said that they wanted to and could work more. In 2012 this involved 193 000 people or 4.1 per cent of all people in employment. | UN | 250- وفي عام 2012، أفاد 000 193 شخص من العاملين بدوام جزئي، أي نسبة قدرها 4,1 في المائة من جميع الأشخاص العاملين فعلا، بأن لديهم الرغبة في أن يزاولوا العمل بقدر أكبر وأن لديهم القدرة على ذلك. |
Even in a wealthy nation such as the United States of America, 78 per cent of all people living in poverty are single women and hungry children who swell the ranks of soup kitchens throughout the country. | UN | وحتى في دولة غنية مثل الولايات المتحدة الأمريكية، يعد 78 في المائة من جميع الأشخاص الذين يعيشون في فقر من النساء الوحيدات والأطفال الجوعى الذين يتزاحمون على الصفوف أمام مطابخ الحساء في جميع أنحاء البلد. |
42. It is estimated that, overall, women accounted for at least 15 per cent of all people directly engaged in the fisheries primary sector in 2010. | UN | ٤٢ - وتشير التقديرات إلى أن المرأة تمثل، عموما، ما لا يقل عن 15 في المائة من مجموع الأشخاص العاملين مباشرة في القطاع الأولي لمصائد الأسماك في عام 2010. |
While the size of those targeted populations is not known, data from national malaria control programmes indicate that relatively high coverage (greater than 20 per cent of all people at risk) was achieved in Bhutan, Papua New Guinea, the Solomon Islands and Vanuatu. | UN | وفي حين لا يُعرف حجم هؤلاء السكان المستهدفين، تشير البيانات المستقاة من البرامج الوطنية لمكافحة الملاريا إلى بلوغ تغطية عالية نسبيا (تتجاوز 20 في المائة من مجموع الأشخاص المعرضين للخطر) في بابوا غينيا الجديدة وبوتان وجزر سليمان وفانواتو. |
For the 10 years to 2001, the top three source areas were Asia (40.6 per cent), Europe (21.5 per cent) and the Pacific, including Australia, (20.3 per cent), while those born in Africa increased from 4.8 per cent of all people born overseas and in New Zealand for less than 10 years to 9.7 per cent in 2001. | UN | وفي السنوات العشر حتى عام 2001، كانت المصادر الثلاثة الأولى هي آسيا (40.6 في المائة) وأوروبا (21.5 في المائة) والمحيط الهادئ بما في ذلك أستراليا (20.3 في المائة)، بينما زادت نسبة المهاجرين المولودين في أفريقيا من 4.8 في المائة من مجموع السكان المولودين في الخارج وفي نيوزيلندا في أقل من عشر سنوات إلى 9.7 في المائة في عام 2001. |
Today, persons without Belgian nationality are the group with the highest HIV prevalence (i.e. 62.3 per cent of all people diagnosed with HIV whose nationality is know are non-Belgians). | UN | ويمثل الآن الأشخاص غير الحاصلين على الجنسية البلجيكية المجموعة الأكثر إصابة بذلك الفيروس (مثلا 62.3 في المائة من الأشخاص المعروفة جنسيتهم والذين كشف الفحص إصابتهم بالفيروس ليسوا بلجيكيين). |
Although Africa is home to only 12 per cent of the global population, the continent accounted for about 68 per cent of all people living with HIV and 70 per cent of new HIV infections in 2010. | UN | وبرغم أن أفريقيا هي موطن نسبة 12 في المائة فقط من سكان العالم إلاّ أن القارة تضم نحو 68 في المائة من جميع الأفراد الذين يعيشون وهم مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية و70 في المائة من الإصابات الجديدة بالفيروس المذكور في عام 2010. |