ويكيبيديا

    "cent of the amount of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المائة من مبلغ
        
    • المائة من مقدار
        
    • المائة من قيمة
        
    • المائة من المبلغ
        
    The minimum pension for agricultural labourers is 85 per cent of the amount of the minimum pension for retirement. UN ويبلغ الحد الأدنى من المعاش التقاعدي للفلاحين المزارعين 85 في المائة من مبلغ الحد الأدنى للمعاش التقاعدي.
    Option 1: No more than x per cent of the amount of the share of proceeds shall be used to cover administrative expenses. UN (ب) الخيار 1: لا يستخدم أكثر من س في المائة من مبلغ النصيب من العوائد لتغطية النفقات الإدارية.
    Option 2: Ten per cent of the amount of the share of proceeds shall be used to cover administrative expenses; 20 per cent shall be provided to the adaptation fund; and 30 per cent shall be provided to the host Party of the project activity to assist it in achieving its sustainable development objectives. UN الخيار 2: تستخدم نسبة عشرة في المائة من مبلغ الحصة من العائدات لتغطية النفقات الإدارية؛ وتقدم نسبة 20 في المائة إلى صندوق التكيف؛ ونسبة 30 في المائة إلى الطرف المضيف لنشاط المشروع لمساعدته على تحقيق أهدافه في التنمية المستدامة.
    Tipping taxi drivers is not compulsory, but it is customary to give about 10 per cent of the amount of the taxi fare. UN ولا يعتبر منح اﻹكراميات لسائقي سيارات اﻷجرة إلزاميا، ولكنه من المعتاد منحهم حوالي ٠١ في المائة من مقدار أجرة التاكسي كإكرامية.
    Furthermore, the children of persons with disabilities who are enrolled in schools benefit from an additional grant ranging from between 16 to 48 per cent of the amount of the grant, depending upon the number of children. UN هذا بالإضافة إلى تمتيع أبنائهم المتمدرسين بمنحة إضافية تتراوح بين 16في المائة و48 في المائة من مقدار المنحة حسب عدد الأطفال.
    This supplement is equal to 40 per cent of the amount of the pension. UN وهذه العلاوة تعادل ٠٤ في المائة من قيمة المعاش.
    The Agreement may cover all or a portion of the following: the ongoing cost of special services; the cost of basic maintenance, up to 50 per cent of the amount of the basic foster care rate at the time of the adoption; and one—time funding to facilitate payment for items or equipment required for the initial placement. UN وقد يشمل الاتفاق كافة المسائل التالية أو جزءاً منها: نفقات الخدمات الخاصة، ونفقات المعيشة اﻷساسية حتى ٠٥ في المائة من المبلغ اﻷساسي الذي يدفع للبيوت الكافلة وقت التبني، مما يسمح بشراء كل ما هو ضروري للطفل.
    (c) Option 1: No more than __ per cent of the amount of the share of proceeds shall be used to cover administrative expenses. UN (ج) الخيار 1: تستخدم نسبة لا تزيد على ـــ في المائة من مبلغ الحصة من العائدات لتغطية المصروفات الإدارية.
    Option 2: Ten per cent of the amount of the share of proceeds shall be used to cover administrative expenses; 20 per cent shall be provided to the adaptation fund; and 30 per cent shall be provided to the host Party of the project activity to assist it in achieving its sustainable development objectives. UN الخيار 2 : تستخدم نسبة 10 في المائة من مبلغ حصة العائدات في تغطية المصروفات الإدارية ؛ وتقدم نسبة 20 في المائة إلى الطرف المضيف لنشاط المشروع لمساعدته في تحقيق أهدافه في التنمية المستدامة .
    204. The amount of the survivor's pension depends on the amount of the benefit to which the deceased would have been entitled with respect to the old age pension or the disability pension calculated as for a disabled person in group II. The survivor's pension for one person is 85 per cent of the amount of benefit which the deceased would have received. UN ٤٠٢- ومبلغ معاش الورثة مرهون بمبلغ المستحقات التي كان يحق للمتوفى أن يتلقاها فيما يتصل بمعاش الشيخوخة أو معاش اﻹعاقة المحسوبة لمعوق من الفئة الثانية. ومعاش الوارث الوحيد هو ٥٨ في المائة من مبلغ المستحقات التي كان سيتلقاها المتوفى لو ظل على قيد الحياة.
    The equivalent amount shall be derived from the share of proceeds and shall be deposited to an account maintained for this purpose by the secretariat. [The [COP] [COP/MOP] shall maintain the administrative budget within a maximum of [x] per cent of the amount of the share of proceeds] [The [COP] [COP/MOP] shall ensure that the administrative budget is kept to the minimum level possible to effectively perform the functions of the executive board]. UN ويبقى [مؤتمر الأطراف] [مؤتمر الأطراف/اجتماع مؤتمر الأطراف] الميزانية الإدارية بحد أقصى [س] في المائة من مبلغ النصيب من العوائد]. ويتأكد [مؤتمر الأطراف] [مؤتمر الأطراف/اجتماع مؤتمر الأطراف من بقاء الميزانية الإدارية في أدنى حد ممكن للأداء الفعلي لمهام مجلس الإدارة].
    Pelagonija asserts a claim for claim preparation costs based on 3 per cent of " the amount of the main claim " . UN 436- تفيد بيلاغونيا أن المطالبة المتعلقة بتكاليف إعداد المطالبة كانت على أساس 3 في المائة من " مبلغ المطالبة الرئيسية " .
    On this basis, 50 per cent of the amount of CNY 1,500 relates to wages and salaries for the period between 2 August and 16 September 1990 (i.e. CNY 750), and the remaining 50 per cent to the period between 17 September and 31 October 1990 (i.e. CNY 750). UN 107- وعلى هذا الأساس فإن 50 في المائة من مبلغ 500 1 رينمينبي تتعلق بالأجور والمرتبات في الفترة الواقعة بين 2 آب/أغسطس و16 أيلول/سبتمبر 1990 (أي 750 رينمينبي)، أما ال50 في المائة المتبقية فتتعلق بالفترة بين 17 أيلول/سبتمبر و31 تشرين الأول/أكتوبر 1990 (أي 750 رينمينبي).
    Fifty per cent of the amount of the letter of credit (i.e. GBP 5,300) was payable to Amber Doors " at sight " upon presentation of all documentation required under the letter of credit, namely commercial invoices, the packing list, certificate of origin, shipping marks, freight payment, shipping company certificate and bill of lading. UN 282- وكانت ما نسبته 50 في المائة من مبلغ خطاب الاعتماد (أي 300 5 جنيه استرليني) قابلة للدفع عند الاطلاع لفائدة شركة آمبر دورز بعد تقديم جميع الوثائق المطلوبة بموجب خطاب الاعتماد، أي الفواتير التجارية، وقائمة التغليف، وشهادة المنشأ، وعلامات النقل، ومدفوعات الشحن، وشهادة شركة النقل وبوليصة الشحن.
    In this regard, for a disabled child under 18 years, the State pays benefits, regardless of the total family income, with a supplement amounting to 40 per cent of the amount of the benefit. UN وفي هذا الصدد تدفع الدولة، عن طفل معوق دون سن الثامنة عشرة، الاستحقاقات، بقطع النظر عن مجمل دخل الأسرة، مع مكمل يبلغ 40 في المائة من مقدار الاستحقاق.
    (c) Option 1: No more than __ per cent of the amount of the share of proceeds shall be used to cover administrative expenses. UN (ج) الخيار 1: لا يستخدم أكثر من ـ في المائة من مقدار الحصة من العائدات لتغطية النفقات الإدارية.
    (e) The amount of the arrears collected from prior years represented 6.5 per cent of the amount of assessed contributions for the current year. UN (ﻫ) وكان مقدار المتأخرات المحصلة من اشتراكات سنوات سابقة يمثل 6.5 في المائة من مقدار الاشتراكات المقررة للسنة الجارية.
    The claim for loss of profits is calculated as 15 per cent of the amount of the unrealised works. UN وتُحسب قيمة المطالبة بتعويض عن خسائر الأرباح بنسبة ١5 في المائة من قيمة الأعمال غير المنجزة.
    Support has been increased to 50 per cent of the amount of the debt for families with three children and 70 per cent for those with four children. UN وقد ارتفع الدعم المقدم عند الولادة أو في حال وجود ثلاثة أطفال إلى 50 في المائة من قيمة الديون، وترتفع هذه النسبة إلى 70 في المائة عند الولادة أو في حال وجود أربعة أطفال.
    In Geneva we launched what is called the Geneva Principle, which asks countries and producers of information and communication technology to voluntarily donate one per cent of the amount of each transaction to the Digital Solidarity Fund. UN ولقد أطلقنا في جنيف ما يسمى مبدأ جنيف، الذي يطلب من البلدان ومنتجي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التبرع طوعيا بواحد في المائة من قيمة كل صفقة من صفقاتها لصندوق التضامن الرقمي.
    20. When the respondent files its response to the request for arbitration, it would be required simultaneously to pay to the neutral entity 25 per cent of the amount of the arbitrator's fee (representing one half of the respondent's 50 per cent share of the arbitrator's fee). UN 20 - وعندما يقدم المدعَى عليه ردَّه على طلب التحكيم، يُطلب إليه في الوقت نفسه أن يدفع إلى الكيان المحايد 25 في المائة من المبلغ المتصل برسم المحكم (مما يمثل نصف الحصة المترتبة على المدعى عليه البالغة 50 في المائة من رسم المحكم).
    Accordingly, the Panel recommends a reduced award of 80 per cent of the amount of the claim.The Panel recommends compensation in the amount of US$11,460 for the costs of its rescue operations in Finland.(b) Hostage expenses UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بدفع تعويض مخفض نسبته 80 في المائة من المبلغ المطالب به. 183- ويوصي الفريق بدفع مبلغ قدره 460 11 دولاراً كتعويض عن تكاليف عمليات الإنقاذ التي قامت بها الشركة في فنلندا. (ب) نفقات الرهائن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد