In fact, all the funded ratios would have been 100 per cent or greater, based on the market value of assets. | UN | وفي واقع الأمر، فإن نسب التمويل كانت ستبلغ 100 في المائة أو أكثر في حال اتخاذ القيمة السوقية أساسا للأصول. |
In fact, all the funded ratios would have been 100 per cent or greater, based on the market value of assets. | UN | والواقع أن نسب التمويل كانت ستبلغ 100 في المائة أو أكثر في حال اتخاذ القيمة السوقية للأصول أساسا. |
Table 5 Budget sections reflecting a reduction of 3 per cent or greater compared with the revised appropriation for 2010-2011 | UN | أبواب الميزانية التي تعكس نقصانا بنسبة 3 في المائة أو أكثر مقارنة بالاعتماد المنقح لفترة السنتين 2010-2011 |
The funded ratio is obtained by dividing the actuarial value of assets by the accrued liability, with all of the funded ratios being 100 per cent or greater based on the market value of assets. | UN | تُحسب نسب التمويل بقسمة القيمة الاكتوارية للأصول على الالتزامات المستحقة، بحيث تبلغ جميع نسب التمويل 100 في المائة أو أكثر استنادا إلى القيمة السوقية للأصول. |
For that reason, the venture had to be considered high-risk and, therefore, a high discounted cash flow rate of return (18 per cent or greater) would be necessary in order to attract investment capital. | UN | ولهذا السبب يتعين اعتبار المشروع متسما بقدر كبير من المخاطرة، وبالتالي يتعين ارتفاع معدل عائد الايراد النقدي بعد الخصم )١٨ في المائة أو أكثر( حتى يتسنى جذب رأس المال الاستثماري. |
14. Some 113 countries achieved the target of 90 per cent or greater national DTP3 coverage in 2005, compared to 102 in 2004. | UN | 14 - وبلغ نحو 113 بلدا هدف تحقيق تغطية اللقاح الثلاثي بنسبة 90 في المائة أو أكثر على الصعيد الوطني في عام 2005، مقارنة بـ 102 من البلدان في عام 2004. |
Pregnancy could be interrupted up until the twentieth week if there was a 50 per cent or greater probability that the foetus had a serious genetic defect, and an abortion could be performed at any time if the pregnancy threatened the women's life or if the foetus had a defect which made it non-viable. | UN | كما يمكن إنهاء الحمل حتى فترة اﻷسبوع العشرين إذا كانت هنالك نسبة ٥٠ في المائة أو أكثر باحتمال إصابة الجنين بتشوه جيني خطير، كما يمكن إجراء اﻹجهاض في أي وقت إذا هدد الحمل حياة اﻷم أو إذا أصيب الجنين بعاهة تجعله غير قابل للحياة. |
The Environmental Management Act of 1993 requires the Government, if approached by members of an industry sector who (a) wish to establish a take-back scheme and (b) hold a 75 per cent or greater share of the Netherlands market for their product, to issue an ordinance making the scheme mandatory for all producers or importers in that sector. | UN | فقانون اﻹدارة البيئية لعام ١٩٩٣ يطلب إلى الحكومة، عندما يتقدم إليها أفراد من أي قطاع صناعي ممن يرغبون )أ( في وضع خطة للاسترجاع، و )ب( تملك حصة مقدارها ٧٥ في المائة أو أكثر لمنتجاتهم في السوق الهولندية أن تصدر مرسوما يجعل هذه الخطة إلزامية لجميـع المنتجين أو المستوردين في القطاع. |
Where harm-reduction interventions are not implemented, HIV prevalence among people who inject drugs can rise to 40 per cent or greater within a year or two of introduction of the virus into their communities. | UN | أما في المناطق التي تنفذ فيها تدخلات الحد من الأضرار، فيمكن أن ترتفع نسبة انتشار الفيروس بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن إلى 40 في المائة أو أكثر في غضون عام أو عامين من إدخال الفيروس إلى مجتمعاتهم(). |
Others have argued that it should focus on a wider range of weapons-usable materials, including unirradiated plutonium of all grades (except that containing 80 per cent or more of the Pu238 isotope) and all unirradiated uranium enriched to 20 per cent or greater in the U-235 or U-233 isotope (separately or in combination). | UN | واحتج آخرون بأنها ينبغي أن تركز على طائفة أوسع من المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأسلحة، بما في ذلك البلوتونيوم غير المشعع من جميع الرتب (باستثناء ما يحتوي منه على 80 في المائة أو أكثر من النظير المشع بلوتونيوم - 238) وجميع اليورانيوم غير المشعع المخصب بنسبة 20 في المائة أو أكثر في النظيرين المشعين اليورانيوم - 235 أو اليورانيوم - 233 (منفصلين أم مجتمعين). |