ويكيبيديا

    "cent with respect to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المائة فيما يتعلق
        
    • المائة بالنسبة
        
    • المائة فيما يتصل
        
    While provision was made for a vacancy rate of 15 per cent with respect to the estimated international staff costs, the actual vacancy rate for the period averaged 18.6 per cent. UN ومع أنه كان يُتوقع معدل شغور يبلغ 15 في المائة فيما يتعلق بالتكاليف المقدرة للموظفين الدوليين، فقد بلغ متوسط معدل الشغور الفعلي 18.6 في المائة بالنسبة لهذه الفترة.
    The unweighted averages for LDCs are 31 per cent with respect to access to electricity and 20 per cent for access to non-solid fuels. UN ويبلغ المتوسط غير المرجح بالنسبة لأقل البلدان نمواً 31 في المائة فيما يتعلق بالاستفادة من الكهرباء و20 في المائة بالنسبة للحصول على الوقود غير الصلب.
    These costs are equivalent to increases in international maritime freight payments of about 1 per cent with respect to the initial expenditure and 0.5 per cent with respect to the annual expenditure. UN وتعادل هذه التكاليف الزيادات في مدفوعات الشحن البحري الدولي من حوالي 1 في المائة فيما يتعلق بالنفقات الأولية و0.5 في المائة فيما يتعلق بالنفقات السنوية.
    While provision was made for an average vacancy rate of 40 per cent with respect to the estimated national staff costs, the actual vacancy rate for the period averaged 15.3 per cent. UN وبينما كان الاعتماد من أجل معدل شغور بمتوسط 40 في المائة فيما يتصل بالتكاليف المقدّرة للموظفين الوطنيين، فإن معدل الشواغر الفعلي للفترة بلغ متوسطه 15.3 في المائة.
    While provision was made for a vacancy rate of 25 per cent with respect to the estimated international staff costs, the actual vacancy rate for the period averaged 16.6 per cent. UN وفيما كان الاعتماد لهذا المجال قد أُدرج من أجل معدل شواغر بنسبة 25 في المائة فيما يتعلق بتكاليف الموظفين الدوليين المقدّرة فإن معدل الشواغر الفعلي للفترة بلغ متوسطه 16.6 في المائة.
    Bearing in mind that Parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol must reduce consumption of carbon tetrachloride by 85 per cent with respect to their baseline by 2005 and by 100 per cent by 2010, UN إذ يضع في اعتباره أن الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 عليها أن تخفض استهلاك رابع كلوريد الكربون بنسبة 85 في المائة فيما يتعلق بخط أساسها في موعد غايته 2005 وبنسبة 100 في المائة بحلول عام 2010،
    :: Implementation of preventative maintenance resulting in a cost reduction of 44.7 per cent with respect to spare parts for air conditioners, office and warehouse equipment, refrigerators/freezers, electrical equipment, heater jets and security equipment UN :: تنفيذ نظام للصيانة الوقائية، مما يؤدي إلى خفض التكلفة بنسبة 44.7 في المائة فيما يتعلق بقطع غيار أجهزة التكييف، ومعدات المكاتب والمخازن، والثلاجات/ المجمدات، والمعدات الكهربائية، والسخانات، ومعدات الأمن
    86. The unspent balance was attributable primarily to the higher average vacancy rate of 27.3 per cent with respect to the recruitment of international staff, compared with the budgeted vacancy rate of 10 per cent. UN 86 - يُعزى الرصيد غير المنفق في المقام الأول إلى ارتفاع متوسط معدل الشواغر البالغ 27.3 في المائة فيما يتعلق باستقدام الموظفين الدوليين، مقارنة مع معدل الشواغر المدرج في الميزانية وهو 10 في المائة.
    83. The unspent balance was primarily attributable to the higher average vacancy rate of 27.3 per cent with respect to the recruitment of international staff, compared with the budgeted vacancy rate of 20 per cent. UN 83 - يُعزى أساسا تبقي رصيدٍ غير مستخدم إلى ارتفاع المعدل المتوسط للشواغر الذي بلغ 27.3 في المائة فيما يتعلق باستقدام الموظفين الدوليين، مقارنة مع معدل الشواغر المدرج في الميزانية وهو 20 في المائة.
    Implementation of preventative maintenance resulting in a cost reduction of 44.7 per cent with respect to spare parts for air conditioners, office and warehouse equipment, refrigerators/freezers, electrical equipment, heater jets and security equipment UN تنفيذ نظام للصيانة الوقائية، مما يؤدي إلى خفض التكلفة بنسبة 44.7 في المائة فيما يتعلق بقطع غيار أجهزة التكييف، ومعدات المكاتب والمخازن، والثلاجات/المجمدات، والمعدات الكهربائية، والسخانات، ومعدات الأمن
    Her delegation was disappointed that the Board, rather than work towards a consensus decision, had decided by a vote to lower the interest rate applicable to lump-sum commutations from 6.5 to 6 per cent with respect to contributory service performed as from 1 January 2001, subject to a favourable actuarial valuation as at 31 December 1999. UN وأعربت عن خيبة أمل وفدها ﻷن المجلس، بدلا من أن يعمل على التوصل إلى قرار بتوافق اﻵراء، قرر التصويت على تخفيض معدل الفائدة المطبق على المبالغ اﻹجمالية من نسبة ٦,٥ إلى ٦ في المائة فيما يتعلق بفترة الخدمة الداخلة في حساب المعاش التقاعدي بدءا من ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠١، بشرط أن يكون التقييم الاكتواري للصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ إيجابيا.
    The increased requirements with respect to civilian personnel costs is attributable to the application of a lower vacancy rate of 9 per cent with respect to the computation of international staff costs compared with 12 per cent applied in the 2012/13 period, based on the historical pattern of the Mission as well as the revised salary scale established for the 2013/14 financial period, offset in part by a reduction of 28 posts. UN وتعزى زيادة الاحتياجات فيما يتعلق بتكاليف الأفراد المدنيين إلى تطبيق معدل شغور أدنى نسبته 9 في المائة فيما يتعلق بحساب تكاليف الموظفين الدوليين بالمقارنة مع المعدل البالغ 12 في المائة المطبق في الفترة 2012/2013، استنادا إلى النمط التاريخي للبعثة، فضلا عن جدول المرتبات المنقح المقرر للفترة المالية 2013/2014، يقابل ذلك جزئيا خفض 28 وظيفة.
    The amount recommended by the Committee takes into account that the practice in the United Nations has been to adjust remuneration to a level somewhat less than 100 per cent with respect to the movement of the CPI. UN والمبلغ الذي توصي به اللجنة الاستشارية يأخذ في الاعتبار ممارسة الأمم المتحدة المتمثلة في تسوية الأجور بحيث تصل إلى مستوى يقل بعض الشيء عن 100 في المائة بالنسبة لحركة الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك.
    The amount recommended by the Advisory Committee takes into account that the practice in the United Nations has been to adjust remuneration to a level somewhat less than 100 per cent with respect to the movement of the CPI. UN والمبلغ الذي توصي به اللجنة الاستشارية يأخذ في الاعتبار ممارسة اﻷمم المتحدة المتمثلة في تسوية اﻷجور بحيث تصل إلى مستوى يقل بعض الشيء عن ١٠٠ في المائة بالنسبة لحركة الرقم القياسي ﻷسعار الاستهلاك.
    In the first quarter, the impetus of the last months of 1994 continued, with a remarkable rise of 10 per cent with respect to the same period the previous year, but from the second quarter onwards the economy slowed noticeably. UN ففي الربع اﻷول، استمر زخم اﻷشهر اﻷخيرة في عام ١٩٩٤، وصحبه ارتفاع ملحوظ بلغت نسبته ١٠ في المائة بالنسبة لنفس الفترة من السنة الماضية، بيد أن الاقتصاد تباطأ بشكل ملحوظ بدءا من الربع الثاني.
    Bearing in mind that the Parties operating under paragraph 1 of Article 5 must reduce by 2005 consumption of carbon tetrachloride by 85 per cent with respect to their base line, UN إذ يضع في اعتباره أن الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 عليها أن تخفض، بحلول عام 2005، الاستهلاك من رابع كلوريد الكربون بنسبة 85 في المائة بالنسبة لخط الأساس الخاص بها؛
    Bearing in mind that the Parties operating under paragraph 1 of Article 5 must reduce by 2005 consumption of carbon tetrachloride by 85 per cent with respect to their base line, UN إذ يضع في اعتباره أن الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 عليها أن تخفض، بحلول عام 2005، الاستهلاك من رابع كلوريد الكربون بنسبة 85 في المائة بالنسبة لخط الأساس الخاص بها؛
    While provision was made for a vacancy rate of 20 per cent with respect to the estimated Government-provided personnel, the actual vacancy rate for the period averaged 8.0 per cent. UN وبينما بلغ الاعتماد لمعدل شواغر بنسبة 20 في المائة فيما يتصل بالعدد المقدّر من الموظفين المقدّمين من الحكومات فإن معدل الشواغر الفعلي للفترة بلغ متوسطه 8 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد