In many developing countries, the poor rely on goods and services provided by central and local governments. | UN | فالفقراء في العديد من البلدان النامية يعتمدون على السلع والخدمات التي توفِّرها الحكومات المركزية والمحلية. |
These included the establishment of community councils and safety and security contracts between central and local governments. | UN | وتشمل هذه إنشاء مجالس مجتمعية وإبرام اتفاقات تعاقدية بشأن الأمان والأمن بين الحكومات المركزية والمحلية. |
central and local governments could enter into partnerships: together with private sector associations, with villages, and with cooperatives. | UN | وبإمكان الحكومات المركزية والمحلية الدخول في شراكات جنبا إلى جنب مع رابطات القطاع الخاص، ومع القرى، ومع التعاونيات. |
These programmes are financed by the central and local governments. | UN | وتمول هذه البرامج من الحكومة المركزية والحكومات المحلية. |
For effective water management, cooperation between central and local governments and public-private partnerships are indispensable. | UN | وللإدارة الفعالة للمياه، لا غنى عن التعاون بين الحكومات المركزية والحكومات المحلية والقطاع العام والشراكات الخاصة. |
Special training schools for cadres have been set up by both the central and local governments. | UN | وقد أنشئت مدارس خاصة لتوفير التدريب للكوادر من خلال الحكومات المركزية والمحلية على السواء. |
central and local governments, NGOs, United Nations agencies, and multilateral and bilateral donors input their information into the Database, which is fully accessible to the public. | UN | وتتولى الحكومات المركزية والمحلية والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف إدخال معلوماتها في قاعدة البيانات المتاحة كليا للجمهور. |
There is also a need to secure an appropriate division of responsibility between central and local governments. | UN | وثمة أيضاً حاجة إلى ضمان توزيع مناسب للمسؤوليات بين الحكومات المركزية والمحلية. |
Elections now take place at regular intervals, resulting in peaceful changes in leadership in central and local governments. | UN | وتجري الانتخابات حاليا على فترات منتظمة مما يسفر عن تغييرات سلمية في القيادة في الحكومات المركزية والمحلية. |
A key focus is on strengthening the capacities of central and local governments to lead and account for progress in regard to national development priorities. | UN | وينصب التركيز الرئيسي في هذا الصدد على تعزيز قدرات الحكومات المركزية والمحلية على قيادة وإحراز تقدم في أولويات التنمية الوطنية. |
Coordination across government entities and between central and local governments is thus crucial to progress in slowing down, rolling back and preventing desertification and land degradation. | UN | وعليه، فإن التنسيق على نطاق الكيانات الحكومية وبين الحكومات المركزية والمحلية يكتسي أهمية جوهرية بالنسبة لإحراز أي تقدم في خفض وتيرة التصحر وتدهور التربة ودحرهما والوقاية منهما. |
In response to the programme for children's development from 2001 to 2010, the central and local governments have developed a sex-disaggregated monitoring and statistical index system and established a monitoring index database for children's development. | UN | واستجابة للبرنامج المعني بنماء الأطفال للفترة الممتدة من عام 2001 إلى 2010، وضعت الحكومات المركزية والمحلية نظاما للرصد وفهرسة الإحصاءات مصنفا حسب نوع الجنس وأنشأت قاعدة بيانات لرصد نماء الأطفال. |
In response, the government proposed legislation of the Basic Laws on the Aging Society, which requires the central and local governments to make policies after exploring desirable demographic structure. | UN | واستجابة لذالك، اقترحت الحكومة إصدار القوانين الأساسية المتعلقة بالمجتمع الآخذ في الشيوخة، مما يُلزم الحكومات المركزية والمحلية بوضع السياسات اللازمة بعد استكشاف الهيكل الديمغرافي المرغوب. |
For each field of disability it would be necessary to network with central and local governments of all countries, NGOs, social institutions, hospitals, day-care facilities and others. | UN | ولكل مجال من مجالات الإعاقة، يلزم التواصل مع الحكومات المركزية والمحلية في كافة البلدان، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الاجتماعية والمستشفيات ودور الرعاية النهارية وغير ذلك. |
150. Zimbabwe continues to review the roles of central and local governments in urban and shelter management. | UN | ١٥٠ - تواصل زمبابوي استعراض أدوار الحكومة المركزية والحكومات المحلية في الإدارة الحضرية وإدارة المأوى. |
Related expenses are included in the following year's national budget and shared among household applicants and central and local governments. | UN | وتُدرج المصاريف المتصلة بذلك في الميزانية الوطنية للعام التالي ويتمّ تقاسمها فيما بين مقدِّمي طلبات الأسر المعيشية والحكومة المركزية والحكومات المحلية. |
The remaining expenses are shared between the central and local governments (75 per cent and 25 per cent respectively). | UN | ويتم تقاسم المصاريف المتبقية بين الحكومة المركزية والحكومات المحلية (75 في المائة و25 في المائة على التوالي). |
The central and local governments are taking appropriate measures including the provision of disability awareness education for public officials and communities. | UN | وتتخذ الحكومة المركزية والحكومات المحلية تدابير مناسبة تشمل توفير تثقيف توعوي بشأن الإعاقة للموظفين الحكوميين والمجتمعات المحلية. |
Coordinated efforts involving commercial banks, debt underwriters, institutional investors, bond insurers, utility operators, rating agencies, regulators and central and local governments need to be directed to creating the conditions for the development of domestic credit markets for local infrastructure finance. | UN | ويلزم أن تنصب الجهود المنسقة التي تبذلها المصارف التجارية والجهات التي تضمن الديون والمستثمرون المؤسسيون ومؤمنو السندات ومشغلو المرافق العامة وواضعو النظم والحكومات المركزية والمحلية على خلق الظروف اللازمة لتطوير الأسواق المقرضة المحلية لتمويل البنى التحتية المحلية. |
Establishing a central body charged with the implementation of national programmes and coordinating the efforts of central and local governments and other organizations | UN | إنشاء هيئة مركزية مكلفة بتنفيذ البرامج الوطنية وتنسيق جهود أجهزة الحكم المركزية والمحلية وجهود سائر المنظمات |
Creating commitment of central and local governments to the success of crime prevention programmes, backed up by sufficient resources | UN | خلق التزام لدى أجهزة الحكم الوطنية والمحلية بنجاح برامج منع الجريمة، مع دعم ذلك الالتزام بما يكفي من الموارد |
The decentralization process, which provides a framework for the devolution of power and responsibilities between the central and local governments, has made further strides. | UN | وفي هذا السياق حققت عملية اللامركزية التي ترسم إطارا لنقل السلطة والمسؤوليات بين الحكومة المركزية والحكومة المحلية مزيدا من التقدم. |
Several participants noted that efforts undertaken by UN-Habitat in the promotion of effective decentralization had helped both central and local governments to find a common ground for constructive dialogue. | UN | وقد لاحظ العديد من المشاركين أن الجهود التي بذلها موئل الأمم المتحدة للنهوض باللامركزية الفعالة قد ساعدت كلاً من الحكومتين المركزية والمحلية في إيجاد أرضية مشتركة لحوار بناء. |
In order for development aid to achieve its primary goal of long- term improvement, programmes must be both financially viable and have a management structure that was committed to sustainable development at all levels — central and local governments, as well as public and private enterprises. | UN | ولكي تحقق المعونة اﻹنمائية هدفها الرئيسي وهو إحداث تحسﱡن طويل اﻷجل، يجب أن يتوافر للبرامج التمويل الذي يكفل لها الاستمرار والهيكل اﻹداري القائم على الالتزام بالتنمية المستدامة على جميع الصعد - الحكومة المركزية وأجهزة الحكم المحلي ومؤسسات القطاعين العام والخاص. |
Participants were drawn from central and local governments, NGOs, academic and research institutions and the media. | UN | واختير المشاركون من حكومات مركزية ومحلية ومن منظمات غير حكومية ومن معاهد أكاديمية وبحثية ومن وسائط اﻹعلام. |