ويكيبيديا

    "central authority" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلطة المركزية
        
    • سلطة مركزية
        
    • للسلطة المركزية
        
    • كسلطة مركزية
        
    • الهيئة المركزية
        
    • بالسلطة المركزية
        
    • هيئة مركزية
        
    • السلطات المركزية
        
    • سلطةً مركزية
        
    • سلطتها المركزية
        
    • والسلطة المركزية
        
    • سلطةً مركزيةً
        
    • سلطات مركزية
        
    If the claimant disagrees with the decision, a complaint then can be filed with the central authority. UN إذا لم يوافق الشاكي على القرار، فإنه يمكن له عندئذ تقديم شكوى إلى السلطة المركزية.
    He introduced the first constitution in 1923 in an attempt to organize Afghan central authority on rational and predictable tenets. UN وأدخل أمان الله أول دستور في عام 1923 في محاولة لتنظيم السلطة المركزية الأفغانية على أسس رشيدة وثابتة.
    Kennah Frances Head, United Kingdom central authority, Home Office UN رئيسة السلطة المركزية في المملكة المتحدة، وزارة الداخلية
    The Conference also requested all States parties that had not done so to designate a central authority. UN وطلب المؤتمر أيضا إلى جميع الدول الأطراف التي لم تحدد بعُد سلطة مركزية القيام بذلك.
    Lack of central authority and disrespect for the rule of law have all hindered access to vulnerable populations. UN فعدم وجود سلطة مركزية والاستخفاف بسيادة القانون أغلقا تماما باب الوصول إلى الفئات الضعيفة من السكان.
    We must create a regulated and well-provisioned law enforcement agency and, above all, a unified national army subject to the central authority. UN ويجب أن ننشئ وكالة منظمة ومجهزة جيدا لإنفاذ القانون، وقبل كل شيء، يجب إنشاء جيش وطني موحد خاضع للسلطة المركزية.
    All MLA requests are channelled both through the central authority and diplomatic. UN وتُوجَّه كل طلبات المساعدة القانونية المتبادلة عن طريق السلطة المركزية والدبلوماسية.
    central authority for the Inter-American Convention on Letters Rogatory UN السلطة المركزية لاتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بالإنابات القضائية
    If so requested, the requested central authority may agree to provide the witness or expert with an advance. UN وإذا تلقت السلطة المركزية طلبا لهذا الغرض، يجوز لها أن تصرف للشاهد أو الخبير مبلغا مقدّما.
    The Serviço de Estrangeiros e Fronteiras [Aliens and Borders Service] is the central authority responsible for receiving requests for transit by air support. UN دائرة الأجانب والحدود هي السلطة المركزية المسؤولة عن تلقي طلبات الحصول على الدعم فيما يتعلق بالعبور جوا.
    Ways must be found to combine the advantages of direct contact between magistrates with the increased efficiency and institutional expertise contributed by a central authority. UN ويجب البحث عن أساليب لدمج ميزات الاتصال المباشر بين القضاة بزيادة الكفاءة والخبرة المؤسسية التي توفرها السلطة المركزية.
    central authority for legal matters relating to the OAS. UN السلطة المركزية المختصة بالمسائل القانونية المتصلة بمنظمة الدول الأمريكية.
    It called on States parties that had not yet done so to designate a central authority as required by article 46, paragraph 13 of the Convention. UN وناشد الدول الأطراف التي لم تحدد بعد سلطة مركزية حسبما تقتضي الفقرة 13 من المادة 46 من الاتفاقية أن تفعل ذلك.
    The absence of a strong central authority had led to the collapse of law and order and the proliferation of militant groups. UN فقد أدى غياب سلطة مركزية قوية إلى انهيار القانون والنظام وانتشار الجماعات المسلحة.
    Egypt, Tunisia and Uganda indicated that they had notified the Secretary-General of the designation of a central authority responsible for receiving requests for mutual legal assistance. UN وأفادت أوغندا وتونس ومصر بأنها أبلغت الأمين العام بتسمية سلطة مركزية مسؤولة عن تلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    (i) The establishment of a competent central authority, giving particular attention to mutual legal assistance; UN `1` إنشاء سلطة مركزية مختصة، مع إعطاء المساعدة القانونية المتبادلة اهتماماً خاصاً؛
    (i) The establishment of a competent central authority, giving particular attention to mutual legal assistance; UN `1` إنشاء سلطة مركزية مختصة، مع إعطاء المساعدة القانونية المتبادلة اهتماماً خاصاً؛
    This challenge is compounded by the absence of a central authority capable of regulating the extraction of and trade in diamonds in Côte d’Ivoire. UN وما يضاعف من هذا التحدي هو عدم وجود سلطة مركزية قادرة على تنظيم استخراج الماس وتجارته في كوت ديفوار.
    In addition to assisting foreign countries to obtain evidence and production of documents or other things the central authority may accede to requests from foreign countries for search and seizure. UN وبالإضافة إلى مساعدة البلدان الأخرى في الحصول على دليل إثبات وتقديم الوثائق أو في مسائل أخرى، يجوز للسلطة المركزية أن تلبي طلبات بلدان أخرى بإجراء البحث والمصادرة.
    Speakers considered it a good practice to designate one institution as the central authority for all related international legal instruments. UN ورأى المتكلمون أنَّ تعيين مؤسسة واحدة كسلطة مركزية معنية بجميع الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة هو ممارسة جيدة.
    Specialist Adviser, International Crime Cooperation central authority, Attorney-General's Department UN مستشارة متخصّصة في الهيئة المركزية للتعاون الدولي في مجال الجريمة الدولية، من إدارة الادعاء العام
    :: Need to notify the Secretary-General of the central authority designated and the acceptable language for requests UN :: ضرورة إبلاغ الأمين العام بالسلطة المركزية المسمَّاة وباللغات المقبولة بشأن الطلبات المقدَّمة
    To date Malta does not have a formal central authority dealing with these issues. UN وحتى الآن لا تملك مالطة هيئة مركزية رسمية تتناول هذه المسائل.
    It is highly recommended that relevant focal points dealing with money-laundering cases be identified and be known to the central authority in order to enhance the timely processing of requests. UN ويوصَى بشدة أن تحدد جهات الاتصال ذات الصلة التي تعالج قضايا غسل الأموال وأن تكون معروفة لدى السلطات المركزية من أجل تعزيز معالجة الطلبات في الوقت المناسب.
    The Government of the Republic of Cyprus appoints, in accordance with the provisions of Article 2 of the Convention, the Minister of Justice, Ministry of Justice, Nicosia, as the central authority. UN تعيّن حكومة جمهورية قبرص، وفقاً لأحكام المادة 2 من الاتفاقية، وزير العدل في نيقوسيا سلطةً مركزية.
    Austria stated that its central authority was as follows: UN Australia 155- وذكرت النمسا أن سلطتها المركزية هي:
    The United States central authority for mutual legal assistance requests is the Department of Justice, Office of International Affairs. UN والسلطة المركزية المختصة بطلبات المساعدة القانونية المتبادلة في الولايات المتحدة هي مكتب الشؤون الدولية في وزارة العدل.
    Austria has designated the Federal Ministry of Justice as the central authority for receiving and transmitting MLA requests and has informed the Secretary-General of the United Nations accordingly. UN وقد سمَّت النمسا وزارةَ العدل الاتحادية سلطةً مركزيةً لاستقبال وإرسال الطلبات، وأبلغت الأمين العام للأمم المتحدة بذلك.
    The Working Group called upon States parties that had not already done so to designate a central authority responsible for mutual legal assistance in accordance with article 46 (13), of the Convention. UN 66- وأهاب الفريق العامل بالدول الأطراف التي لم تُعيِّن بعدُ سلطات مركزية مسؤولة عن تبادل المساعدة القانونية، وفقاً لأحكام الفقرة 13 من المادة 46 من الاتفاقية، أن تفعل ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد