ويكيبيديا

    "central regions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المناطق الوسطى
        
    • والوسطى
        
    • مناطق وسط
        
    The drought is worsening in the central regions and has extended to the northern parts of the country. UN ويتزايد الجفاف سوءاً في المناطق الوسطى وامتد إلى الأجزاء الشمالية من البلد.
    Consequently, humanitarian agencies will continue with their current level of assistance, particularly in the Afgooye corridor and in the central regions. UN وبناء على ذلك، فإن الوكالات الإنسانية ستواصل تقديم المساعدة بمستواها الحالي، وخصوصا في ممر أفغويي وفي المناطق الوسطى.
    Drought is deepening in the central regions and has extended to the northern parts of the country. UN ويتزايد الجفاف في المناطق الوسطى وقد امتد إلى الأجزاء الشمالية من البلد.
    All but two of these incidents allegedly took place in the Terai districts of the Eastern and central regions. UN وزُعم أن هذه الحوادث وقعت كلها، باستثناء اثنتين منها، في أحياء تيراي الواقعة في المنطقتين الشرقية والوسطى.
    6. In mid-September, hurricane Georges struck Haiti, in particular the central regions of the country. UN ٦ - وفي منتصف أيلول/سبتمبر، أصاب هايتي إعصار " جورج " لا سيما مناطق وسط البلد.
    They are also known to be active in the central regions. UN ويعرف عنهم أنهم ناشطون في المناطق الوسطى.
    Accompanying the convoy of trucks were 320 fighters from ICU, who were being sent to reinforce the fighters in the central regions. UN وكان يرافق قافلة الشاحنات 320 مقاتلا من اتحاد المحاكم الإسلامية، أرسلوا لتعزيز المقاتلين في المناطق الوسطى.
    A cooperative process is being followed in the north-east and, gradually, in the central regions. UN ويجري تنفيذ عملية تعاونية لنزع السلاح في الشمال الشرقي وفي المناطق الوسطى تدريجيا.
    General Aideed and his immediate followers come from outside Mogadishu, the central regions, 500 kilometres away. UN واللواء عيديد وأتباعه المقربون ليسوا من مقديشو بل من خارجها، من المناطق الوسطى التي تبعد ٥٠٠ كيلومتر عنها.
    New stars are in the process of being born in the central regions. Open Subtitles نجوم جديدة قيد الولادة في المناطق الوسطى
    While USDP won almost all the seats in most Burman-dominated central regions, in ethnic areas the party won sizeable blocs but has a majority only in Kayah State. UN ففي حين فاز الحزب بجميع المقاعد تقريباً في معظم المناطق الوسطى التي يسيطر عليها البورميون، فقد حصل على نسب كبيرة في المناطق التي تعيش فيها أقليات إثنية، ولم يفز بالأغلبية مع ذلك إلا في ولاية كاياه.
    In addition, in November 2001, Hurricane Michelle affected approximately half the national territory and caused serious damage to the central regions of the island. UN إلى جانب ذلك، اجتاح إعصار ميتشيل في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 نصف أراضي البلد تقريبا وأحدث أضرارا جسيمة في المناطق الوسطى من الجزيرة.
    Particular efforts were being made in the central regions to improve adolescent reproductive health, including through advocacy and radio programmes, for young persons in and out of school. UN وتُبذلُ جهود خاصة في المناطق الوسطى لتحسين الصحة الإنجابية للمراهقات، بما في ذلك عن طريق الدعوة والبرامج الإذاعية، للشباب المنتظمين بالمدارس وغير المنتظمين بها.
    118. On 14 August 2006 seven trucks containing logistical supplies, including food and ammunition, left Mogadishu for an ICU location in the central regions of Somalia. UN 118 - وفي 14 آب/أغسطس 2006 غادرت مقديشو سبع شاحنات تحمل إمدادات لوجستية، ومن بينها أغذية وذخائر متجهة إلى اتحاد المحاكم الإسلامية الذي يوجد مكانه في المناطق الوسطى من الصومال.
    United Nations security missions continued in the central regions to assess the security conditions and obtain assurances from local authorities for an expansion of United Nations operations from Gaalkacyo to Dhuusamarreeb and to the coastal town of Hobyo. UN واستمرت البعثات الأمنية للأمم المتحدة في المناطق الوسطى لتقييم الأوضاع الأمنية والحصول على ضمانات من السلطات المحلية من أجل توسيع نطاق عمليات الأمم المتحدة من غلكايو لتشمل دوساماريب وبلدة هوييو الساحلية.
    Nearly 90 per cent of malnourished children are in the southern central regions where humanitarian access is the most challenging, although Boosaaso experiences the highest malnutrition rate in the country. UN ويتركز نحو 90 في المائة من الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية في المناطق الوسطى الجنوبية، حيث يمثل إيصال المساعدات الإنسانية إليهم أكبر التحديات وإنْ كانت منطقة بوساسو تعاني من أعلى معدلات الإصابة بسوء التغذية في البلد.
    Capture the central regions, capital city, Bov. Open Subtitles احتل المناطق الوسطى والعاصمة يا"بوف"
    The Northern and central regions of the country represent, respectively, 44.7% and 34,7% of all agriculture producers in the country. UN وتمثل الأقاليم الشمالية والوسطى من البلد 44.7 في المائة و34.7 في المائة من جميع المنتجين الزراعيين في البلد.
    An estimated 85 per cent of the rural populations in need of humanitarian assistance are in Lower and Middle Shabelle and the central regions of Mudug, Galgaduud and Hiraan. UN وهناك قرابة 85 في المائة من سكان الريف ممن يحتاجون إلى مساعدات إنسانية يعيشون في المناطق السفلى والوسطى من شبيلي والمناطق الوسطى من مدج وجلجادود وهيران.
    A fresh wind is blowing throughout Africa, from the West of the continent to its Eastern and central regions. UN ثمة رياح جديدة تهب حاليا على كل أنحاء أفريقيا، من غرب القارة إلى منطقتيها الشرقية والوسطى.
    16. The largest number of inhabitants are concentrated in the country's central regions -- Valparaíso, Bíobío and the Santiago Metropolitan Region -- with 62.5 per cent of the population. UN 16- يتركز في مناطق وسط البلد المكونة من مدينة فالباراييسو وإقليم بيوبيو ومنطقة سانتياغو العاصمة أكبر عدد من السكان تبلغ نسبته 62.5 في المائة من المجموع (788 457 10).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد