The Vienna Declaration and Programme of Action laid emphasis on the right to development, and reiterated that the human person is the central subject of development. | UN | ويؤكد إعلان وبرنامج عمل فيينا على الحق في التنمية ويكرر أن الإنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية. |
The Declaration recognizes that the human person is the central subject of development and should be the active participant and beneficiary of the right to development. | UN | ويقر الإعلان بأن الإنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية وينبغي أن يكون المشارك النشط في الحق في التنمية والمستفيد منه. |
The right to development is a universal and inalienable right and an integral part of fundamental human rights, and the human person is the central subject of development. | UN | الحق في التنمية حق عالمي وغير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان اﻷساسية، واﻹنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية. |
And, inter alia, the Declaration states that the human person is the central subject of development and should be an active participant and a beneficiary of the right to development. | UN | وينص هذا اﻹعلان، في جملة أمور، على أن اﻹنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية وينبغي أن يكون المشارك النشط في الحق في التنمية والمستفيد منه. |
The Vienna Declaration and Programme of Action stresses that the human person is the central subject of development and reaffirms the right to development as a universal and inalienable right and an integral part of fundamental human rights. | UN | يؤكد إعلان وبرنامج عمل فيينا أن الإنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية ويؤكد مجددا أن الحق في التنمية حق عالمي وغير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من الحقوق الأساسية للإنسان. |
This is especially so because “the human person is the central subject of development”, as stated in the Declaration on the Right to Development. | UN | وهذا صحيح بشكل خاص ﻷن " اﻹنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية " ، كما ورد في إعلان الحق في التنمية. |
Any development strategy must ensure that the human person, individually and collectively, is the central subject of development and the active participant and beneficiary of the right to development. | UN | واي استراتيجية انمائية يجب أن تضمن أن يكون اﻹنسان، فرداً وجماعة، هو الموضوع الرئيسي للتنمية والمُشارك النشط في الحق في التنمية والمستفيد منه. |
9. UNICEF acts at the national, regional and global levels to fulfil the right to development, guided by the principles of the Convention on the Rights of the Child and understanding the child as the central subject of development. | UN | 10- وتعمل اليونيسيف على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية لإعمال الحق في التنمية، مسترشدة بمبادئ اتفاقية حقوق الطفل، ومسلمة بأن الطفل هو الموضوع الرئيسي للتنمية. |
As stated in the Declaration on the Right to Development, General Assembly resolution 41/128. the human person is the central subject of development. | UN | وحسبما يرد في إعلان الحق في التنمية)٤(، فإن اﻹنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية. |
considerations that would make the human person " the central subject of development " as called for in article 2 of the Declaration on the Right to Development. | UN | ويبدو أن متطلبات النمو والانتاج والانتاجية تغلب على الاعتبارات التي من شأنها أن تجعل اﻹنسان " الموضوع الرئيسي للتنمية " كما يطالب به في المادة ٢ من إعلان الحق في التنمية. |
48. The human person is the central subject of development and should be the active participant and beneficiary of the right to development. | UN | ٤٨- الانسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية وينبغي أن يكون المشارك النشط في الحق في التنمية والمستفيد منه)٣٦(. |
A similar philosophy underlies the Declaration on the Right to Development: the individual is the central subject of development and should be the active participant and beneficiary of the right to development (art. 2). | UN | وهناك فلسفة مماثلة يقوم عليها إعلان الحق في التنمية: فالفرد هو الموضوع الرئيسي للتنمية وينبغي له أن يكون مشاركاً نشطاً ومستفيداً من الحق في التنمية (المادة 2). |
24. Having gained significant development experience over the last several decades, and having also recognized the links between human rights and economic and social development, UNICEF envisages the child as the central subject of development to ensure the realization of all the rights of the individual child. | UN | ٤٢- ولقد اكتسبت اليونيسيف خبرة انمائية ذات شأن خلال العقود القليلة الماضية وسلمت بالصلات القائمة بين حقوق اﻹنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وهي تنظر إلى الطفل بوصفه الموضوع الرئيسي للتنمية لضمان إعمال جميع حقوق الطفل كفرد. |
For example, should this right be envisaged in community or individual terms, and is it possible to strike a satisfactory balance? The only certainty is that “the human person is the central subject of development” (part I, paragraph 10, of the Vienna Declaration of the World Conference on Human Rights, June 1993). | UN | ومن ذلك مثلاً هل ينبغي مراعاة الجانب الجماعي أم الجانب الفردي لهذا الحق؟ وهل هناك وسيلة ﻹيجاد توازن سليم بين الجانبين؟ والحقيقة المؤكدة هي أن " اﻹنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية " )الفقرة ٠١ من إعلان فيينا الصادر عن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في حزيران/يونيه ٣٩٩١(. |
Water as a vital resource concerns every human person, who, according to the Declaration on the Right to Development, is “the central subject of development and should be the active participant and beneficiary of the right to development” (art. 2, para. 1). | UN | والمياه، بوصفها مورداً حيوياً، تهم كل إنسان الذي هو، حسب ما ورد في إعلان الحق في التنمية " الموضوع الرئيسي للتنمية وينبغي أن يكون المشارك النشط في الحق في التنمية والمستفيد منها " )الفقرة ١ من المادة ٢(. |
“The right to development is a universal and inalienable right and an integral part of fundamental human rights, and the human person is the central subject of development.” (ibid., p. 14) | UN | " الحق في التنمية حق عالمي وغير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان اﻷساسية، واﻹنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية. " )المرجع نفسه، ص ١٤( |
Moreover, according to the Declaration on the Right to Development, adopted by the United Nations General Assembly on 4 December 1986, the human person is the central subject of development and should be the active participant and beneficiary of the right to development (art. 2, para. 1). | UN | ولقد جاء في إعلان الحق في التنمية، الذي اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة في 4 كانون الأول/ديسمبر 1986، أن " الإنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية وينبغي أن يكون المشارك النشط في الحق في التنمية والمستفيد منه " (الفقرة 1 من المادة 2). |
The Declaration on the Right to Development states that " the human person is the central subject of development and should be the active participant and beneficiary of the right to development " (art. 2, para. 1). | UN | وينص إعلان الحق في التنمية على أن الإنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية وينبغي أن يكون المشارك النشط في الحق في التنمية والمستفيد منه (الفقرة 1 من المادة 2). |
The Vienna Declaration and Programme of Action states that " the human person is the central subject of development " and further demanded States to " cooperate with each other in ensuring development and eliminating obstacles to development " . | UN | وينص إعلان وبرنامج العمل فيينا على أن " الإنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية " ، ويطالب الدول كذلك بأن " تتعاون مع بعضها بعضاً من أجل ضمان التنمية وإزالة العقبات التي تعترض التنمية " (). |
Further, it was emphasized that the human being was the central subject of development. | UN | كذلك جرى التأكيد على أن الانسان هو الموضوع المركزي للتنمية. |
The right to development and rights based approaches were constant reminders that the human person was the central subject of development. | UN | إن الحق في التنمية والمناهج المرتكزة على الحقوق تذكرنا باستمرار بأن الإنسان هو محور التنمية وغايتها. |