ويكيبيديا

    "centralised" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مركزي
        
    • مركزية
        
    • مركزياً
        
    • المستوى المركزي
        
    • معظمه مركّزاً
        
    To meet the need for centralised coordination, an inter-ministerial working group comprising representatives from five ministries has been established. UN ولتلبية الحاجة إلى تنسيق مركزي جرى إنشاء فريق عامل مشترك بين الوزارات يتألف من ممثلين لخمس وزارات.
    Judgements of civil courts are enforceable through a centralised procedure administered by the Enforcement of Judgments Office. UN وأحكام المحاكم المدنية واجبة النفاذ من خلال إجراء مركزي تتولى إدارته دائرة إنفاذ الأحكام.
    It was originally intended that Urenco would develop a single centrifuge technology that would be exploited on a centralised basis. UN وكان المقصود أصلاً أن تقوم شركة يورينكو بتطوير تكنولوجيا وحيدة للطرد المركزي بحيث تـُستخدم على أساس مركزي.
    Identify a lead government agency or create a new centralised oversight authority; UN `1` تحديد هيئة حكومية رائدة أو إنشاء هيئة مركزية للرصد؛
    With the regional finance officers in place finance activities are no longer fully centralised in Headquarters. UN مع تولي موظفي الشؤون المالية الإقليميين مهامهم، لم تعد الأنشطة المالية تجرى بصورة مركزية في المقر.
    At the same time, an allocation of TT$ 7.5 million has been made to further the development of the communications, community care, selected centralised services and technical studies programmes. UN وخصص في الوقت ذاته مبلغ 7.5 مليون دولار من دولارات ترينيداد وتوباغو لمواصلة تطوير الاتصالات وتقديم خدمات الرعاية المجتمعية وخدمات مركزية منتقاة ولوضع برامج الدراسات التقنية.
    There is a need to develop robust automated data submission with centralised processing and QA schemes to ensure timely submission, or even near-real-time (NRT) submission, to the appropriate data centre. UN 29 - ثمة حاجة إلى تطوير نظام فعال لتقديم البيانات، تتم معالجته مركزياً مع تطبيق برامج ضمان الجودة لضمان تقديمها في الوقت المناسب، أو تقديمها قرب الوقت الفعلي، إلى مركز البيانات المناسب.
    Prosecutors are organized and exercise their functions near the judicial system as a centralised body. UN وينتظم وكلاء النيابة ويمارسون مهامهم في إطار النظام القضائي كجهاز مركزي.
    Judgements of civil courts are enforceable through a centralised procedure administered by the Enforcement of Judgments Office. UN وأحكام المحاكم المدنية واجبة النفاذ من خلال إجراء مركزي تتولى إدارته دائرة إنفاذ الأحكام.
    34. Understanding the extent of the challenge: Serbia reported the lack of a centralised comprehensive system for the collection of data on disability and victim assistance within the country. UN 34- إدراك حجم التحدي: أفادت صربيا بعدم وجود نظام مركزي شامل لجمع البيانات المتعلقة بالإعاقة ومساعدة الضحايا داخل البلد.
    The Co-Chairs invited Croatia to inform the States Parties the progress that has been made in establishing a centralised data collection system and how these efforts relate to broader national efforts to collect disability data. UN ودعا الرئيسان المشاركان كرواتيا إلى إخبار الدول الأطراف بالتقدم المحرز فيما يخص إنشاء نظام مركزي لجمع البيانات وكيفية ارتباط هذه الجهود بالجهود الوطنية الأوسع لجمع بيانات الإعاقة.
    The Co-Chairs also recalled that Serbia provided information in 2012 highlighting the challenges faced due to the lack of a centralised comprehensive system for the collection of data on disability. UN وأشار الرئيسان المشاركان إلى أن صربيا قدمت معلومات في عام 2012، سلطت الضوء على التحديات المواجهة بسبب الافتقار إلى نظام شامل مركزي لجمع البيانات عن الإعاقة.
    The Co-Chairs invited Serbia to inform the States Parties that efforts that have been undertaken to establish a centralised comprehensive data collection and information management system on disability. UN ودعا الرئيسان المشاركان صربيا إلى إخبار الدول الأطراف بالجهود التي بُذلت من أجل إنشاء نظام شامل مركزي لجمع البيانات وإدارة المعلومات بشأن الإعاقة.
    Within the framework of this programme, the Ministry has initiated changes in legislation and taken other centralised measures too. UN وفي إطار هذا البرنامج، أدخلت الوزارة تغييرات على التشريع كما اتخذت تدابير مركزية أخرى.
    Admission to higher education establishments is based on the competition and the results of centralised examinations. UN ويكون القبول في تلك المؤسسات على أساس التنافس ونتائج امتحانات مركزية.
    These centres are centralised facilities that handle questions and give advice on reporting child abuse. UN وهذه المراكز هي مرافق مركزية تعالج المسائل وتسدي النصح بشأن الإبلاغ عن الاعتداء على الأطفال.
    Admission to higher educational institutions is effected according to the admission procedure based on results of national centralised examinations. UN ويتحقق القبول في مؤسسات التعليم العالي وفقا لإجراءات القبول القائمة على نتائج امتحانات مركزية وطنية.
    However, when it is known that items can be safely moved to a centralised demolition area, this will occur. UN غير أنه عندما يكون معروفاً أنه من الممكن نقل الذخائر نقلاً مأموناً إلى منطقة تدمير مركزية فإن ذلك هو ما يتم القيام به.
    Additional reporting requirements will reinforce the need for a centralised coordinating body to be established in order to collate and analyse the information. UN :: إن متطلبات الإبلاغ الإضافية سوف تزيد الحاجة إلى إنشاء هيئة تنسيق مركزية لجمع المعلومات وتحليلها.
    Various centralised measures have been implemented to increase the proportion of women in management. UN وجرى على المستوى المركزي تنفيذ تدابير مختلفة لزيادة نسبة النساء في الإدارة.
    While in the past, most of the work was centralised at headquarters, there has been a general trend among United Nations system organizations in recent years to decentralize some trust-fund related activities, fully or partially, to the regional and country levels. UN وعلى الرغم من أن العمل في الماضي كان في معظمه مركّزاً في المقر، فإن الاتجاه العام السائد في السنوات الأخيرة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة يصب في مجرى تحقيق اللامركزية بشكل كلي أو جزئي في بعض الأنشطة المتصلة بالصناديق الاستئمانية على المستويين الإقليمي والقطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد