It will matter to those millions only if the right to development assumes a centrality from which all human rights flow. | UN | ولن يعني الاحتفال شيئا ﻷولئك الملايين إلا إذا احتل الحق في التنمية مكانة مركزية تنبع منها جميع حقوق اﻹنسان. |
I would particularly stress the centrality of the rule of law in promoting sustainable development and sustained economic growth. | UN | أود أن أؤكد على نحو خاص على مركزية سيادة القانون في تشجيع التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي المستمر. |
On the other hand, the proliferation of RTAs was considered as weakening the centrality of the multilateral trading system. | UN | ومن الناحية الأخرى، نُظر إلى تكاثر الاتفاقات التجارية الإقليمية على أنه يُضعف محورية النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
I would like to highlight the centrality of the need to protect and preserve our environment. | UN | وأود أن ألقي الضوء على الأهمية المحورية للحاجة إلى حماية بيئتنا والحفاظ عليها. |
We also share the views that they have expressed on more transparency and on the centrality of the NonProliferation Treaty. | UN | وتشاطر أيضا الآراء التي أعربت عنها بشأن الحاجة إلى المزيد من الشفافية وبشأن الطابع المركزي لمعاهدة حظر الانتشار. |
The High Commissioner underlined the centrality of equality of opportunity and international cooperation. | UN | وشددت المفوضة السامية على الأهمية المركزية لتكافؤ الفرص والتعاون الدولي. |
This does not contradict the centrality of women in families; rather, it acknowledges the significance of women's roles. | UN | ولا يتعارض هذا مع دور المرأة المحوري في الأسرة؛ بل إنه يعترف بأهمية الأدوار التي تقوم بها المرأة. |
Delegations stressed the centrality of reproductive health to poverty eradication and called on donors to increase funding towards that end. | UN | وشددت الوفود على مركزية الصحة الإنجابية لاستئصال شأفة الفقر ودعت الجهات المانحة إلى زيادة التمويل لتحقيق ذلك الهدف. |
The centrality of the role of the United Nations in global governance cannot be overemphasized. | UN | ونحن لا نغالي بشأن مركزية دور الأمم المتحدة في الحوكمة العالمية. |
The founding fathers of the United Nations were right when they affirmed the centrality of the United Nations in global decision-making and governance. | UN | لقد كان الآباء المؤسسون للأمم المتحدة على حق عندما أكدوا على مركزية الأمم المتحدة في صنع القرار والحوكمة عالمياً. |
We underline the centrality of the United Nations not only in maintaining peace and security, but also in promoting international cooperation for development. | UN | ونحن لا نؤكد مركزية الأمم المتحدة في صون السلم والأمن فحسب، وإنما في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية أيضاً. |
Moreover, it lends itself to an exploration of solutions to those issues as well as to restoration of the centrality of the United Nations and its organs. | UN | وإلى جانب ذلك، فإنه يفضي إلى استكشاف الحلول لتلك المسائل، فضلاً عن استعادة مركزية الأمم المتحدة وأجهزتها. |
At the same time, we reaffirm the centrality of the fact that United Nations is first and foremost an intergovernmental organization. | UN | وفي الوقت ذاته، فإننا نعيد تأكيد حقيقة محورية هي أن اﻷمم المتحدة هي في المقام اﻷول منظمة حكومية دولية. |
The reports clearly highlight the centrality of international solidarity in the global response to winning the battle against the scourge. | UN | تشدد التقارير بوضوح على محورية التضامن الدولي في الاستجابة العالمية من أجل كسب المعركة ضد هذه الآفة. |
The centrality of humans in the history of the universe in all their endeavours, interests and conquests will be constantly proclaimed in this forum. | UN | وإن محورية البشر في تاريخ الكون، مع كل جهودهم ومصالحهم وفتوحاتهم سوف تعلَن باستمرار في هذا المحفل. |
Thirdly, he emphasized the centrality of international cooperation and the sharing of information among countries. | UN | وشدّد، ثالثا، على الأهمية المحورية التي يكتسيها التعاون الدولي وتبادل المعلومات فيما بين البلدان. |
For this we need a departure from old ways of thinking about the centrality and the alleged inviolability of cultural confrontations. | UN | ولهذا نحن بحاجة إلى نبذ الأنماط القديمة في التفكير بشأن الأهمية المحورية للمواجهات الثقافية وحُرمتها المزعومة. |
Leaders also confirmed the centrality of the Organization in the peaceful resolution of disputes. | UN | كما أكد القادة على الدور المركزي للمنظمة في حل النزاعات بالوسائل السلمية. |
It underlined the centrality to global development of many key areas for UNICEF. | UN | وتشدد الوثيقة على الأهمية المركزية للتطوير العالمي لمجالات رئيسية عديدة من مجالات عمل اليونيسيف. |
The General Assembly should take the lead in setting the global agenda and restoring the centrality of the United Nations in formulating multilateral approaches to resolving transnational issues. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تتصدر وضع جدول الأعمال العالمي واستعادة الدور المحوري للأمم المتحدة في صياغة النهج المتعددة الأطراف نحو تسوية المسائل العابرة للحدود الوطنية. |
II. centrality of human rights to the peace process | UN | ثانياً- المكانة المركزية لحقوق الإنسان في عملية السلام |
My delegation supports the choice of this theme, and we wish to reiterate our belief in the centrality of the United Nations and the system of multilateralism. | UN | ويؤيد وفدي اختيار هذا الموضوع، ونود أن نؤكد مجددا إيماننا بمركزية الأمم المتحدة ونظام تعدد الأطراف. |
The role of women in effective political transition was highlighted, as was the centrality of their political participation to stability and peace. | UN | وقد برز بوضوح دور المرأة في تحقيق الانتقال السياسي الفعلي، كما برزت المكانة المحورية لمشاركتها السياسية في إرساء السلام والاستقرار. |
We have stressed from this podium many times the centrality of promoting nuclear disarmament to safeguard our collective future. | UN | وقد شدﱠدنا من هذه المنصة في مرات عديدة على الأهمية الأساسية لتعزيز نزع السلاح النووى لحماية مستقبلنا الجماعي. |
Deep integration under regional trade agreements that could lead to fragmented regulatory systems may be seen as a major challenge to the centrality of WTO. | UN | ويمكن اعتبار أن التكامل العميق في إطار اتفاقات التجارة الإقليمية يمكن أن يؤدي إلى تجزئة الأطر التنظيمية، وأن يشكل تحديا رئيسيا لمركزية منظمة التجارة العالمية. |
XI. Further Evidence of the Atrocities in Kosovo: The centrality of the Sufferings of the People 161168 | UN | حادي عشر - قرائن أخرى بشأن الأعمال الوحشية المرتكبة في كوسوفو: الأهمية الجوهرية لمعاناة الشعب |
UN-Women represents a clear recognition of the centrality of women's advancement and gender equality for the United Nations. | UN | وتمثل هيئة الأمم المتحدة للمرأة إقرارا جليا بمحورية هدفي النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين بالنسبة للأمم المتحدة. |
The Security Council has recognized the centrality of these issues, including them as priority tasks in the mandates of numerous peacekeeping and special political missions. | UN | وقد سلم مجلس الأمن بالأهمية المركزية لهاتين المسألتين، حيث أدرجهما باعتبارهما مهمتين ذواتي أولوية في ولايات عديدة لبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة. |
The United Nations Charter recognizes the centrality of human rights, see Articles 55 and 56. | UN | ويعترف ميثاق الأمم المتحدة بالمكانة المركزية لحقوق الإنسان: انظر المادتين 55 و56. |