I welcome the communication by both countries announcing the withdrawal of their respective troops from the centre line of the Safe Demilitarized Border Zone. | UN | وأرحب بإعلان كلا البلدين سحب قواته من جانبي خط الوسط من المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح. |
With regard to the African Union Border Programme Technical Team tasked with demarcating the centre line of the Safe Demilitarized Border Zone, the Special Envoy said the team had submitted its report to the African Union. | UN | وفيما يتعلق بالفريق الفني لبرنامج الحدود التابع للاتحاد الأفريقي والمكلف بترسيم خط الوسط في المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح، قال المبعوث الخاص إن الفريق قد قدم تقريره إلى الاتحاد الأفريقي. |
However, no concrete progress had been registered on security issues, including on the determination of the centre line of the Safe Demilitarized Border Zone. | UN | ومع ذلك، لم يسجل أي تقدم ملموس بشأن القضايا الأمنية، بما في ذلك تعيين خط الوسط المحدد في المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح. |
A major obstacle to the full operationalization of the Mechanism was the lack of agreement between the two States on the location of the centre line of the Safe Demilitarized Border Zone. | UN | وكانت إحدى العقبات الرئيسية أمام التفعيل الكامل للآلية هي عدم الاتفاق بين الدولتين على موقع خط الوسط في المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح. |
The Council commends the Government of South Sudan for its formal acceptance of the African Union map but calls upon it to withdraw any forces located to the north of the centre line of the Zone. | UN | ويشيد المجلس بقبول حكومة جنوب السودان رسميا خريطة الاتحاد الأفريقي ولكنه يدعوها إلى سحب أي قوات موجودة إلى الشمال من خط الوسط المحدد في المنطقة الحدودية. |
Despite these positive developments, he said there had been limited progress on demarcating the centre line of the Safe Demilitarized Border Zone and also on the inquiry conducted by the Ad Hoc Investigative Mechanism into alleged support by both countries for rebels operating against the other State. | UN | وقال إنه على الرغم من هذه التطورات الإيجابية، لم يُحرز سوى تقدم محدود بشأن ترسيم خط الوسط في المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح، وأيضا بشأن التحقيق الذي أجرته آلية التحقيق المخصصة في الادعاءات بقيام كل من البلدين بدعم جماعات متمردة تعمل ضد الدولة الأخرى. |
However, no concrete progress had been registered on security issues, including the determination of the centre line of the Safe Demilitarized Border Zone, the establishment of the Abyei interim institutions and the final status of Abyei, and on the situation in Southern Kordofan and Blue Nile, particularly the polio vaccination campaign. | UN | ومع ذلك، لم يُسجل أي تقدم ملموس بشأن المسائل الأمنية، بما في ذلك تحديد خط الوسط في المنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح، وإنشاء المؤسسات المؤقتة في أبيي، وتحديد الوضع النهائي لمنطقة أبيي، ولا بشأن الحالة في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، وبخاصة حملة التحصين ضد شلل الأطفال. |
He reported that for the previous two weeks bilateral relations had continued to improve in some areas, but left some pending issues unresolved, such as the identification of the centre line of the Safe Demilitarized Border Zone, and the lack of progress in establishing Abyei interim institutions. | UN | وذكر أنه على الرغم من استمرار تحسن العلاقات الثنائية في بعض المجالات على مدى الأسبوعين السابقين، ظلت بعض المسائل المعلقة دون حل، مثل تحديد خط الوسط في المنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح، وعدم إحراز تقدم في إنشاء المؤسسات المؤقتة لأبيي. |
Also in November 2013, South Sudan formally announced its withdrawal from the operations of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism pending resolution of the dispute over the centre line of the Zone. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2013 أيضا، أعلن جنوب السودان رسميا عن انسحابه من عمليات الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها ريثما يتم الفصل في النزاع على خط الوسط للمنطقة. |
The Under-Secretary-General noted, however, that since November 2013 there had been no further progress on demarcating the centre line of the safe demilitarized border zone, nor on the implementation of the other provisions of the agreements of 27 September 2012, except for the resumption of oil production and the sharing of revenues between the north and the south. | UN | ولكن وكيل الأمين العام أشار إلى أنه منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2013، لم يحرز المزيد من التقدم بشأن تعيين خط الوسط في المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح، ولا في تنفيذ الأحكام الأخرى للاتفاقات المؤرخة في 27 أيلول/سبتمبر 2012، فيما عدا استئناف إنتاج النفط وتقاسم الإيرادات بين الشمال والجنوب. |
Despite these positive developments, he said there had been limited progress on the establishment of interim institutions in Abyei, on the demarcation of the centre line of the Safe Demilitarized Border Zone, on the inquiry by the Ad Hoc Investigative Mechanism into alleged support by both countries for rebels operating against the other State and on the polio vaccination campaign in Southern Kordofan and Blue Nile. | UN | وأضاف قائلاً إن على الرغم من هذه التطورات الإيجابية، لم يُحرز سوى تقدم محدود على مسار إنشاء المؤسسات المؤقتة في أبيي، وترسيم خط الوسط في المنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح، والتحقيق الذي تجريه آلية التحقيق المخصصة في الدعم الذي يُزعم أن كلا البلدين يقدمه للمتمردين الناشطين ضد الدولة الأخرى، وحملة التحصين ضد شلل الأطفال في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق. |
174. Notably, in November 2013, following an attempt by the African Union Border Programme, supported by the United Nations, to demarcate the centre line of the Zone in August 2013, South Sudan announced that it no longer agreed with the coordinates of the Zone and their connection with the proposed border crossing points. | UN | ١٧٤ - وتجدر الإشارة إلى أنّ جنوب السودان قد أعلن في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، وبعد محاولة برنامج الاتحاد الأفريقي للحدود، بدعم من الأمم المتحدة، ترسيم خط الوسط في المنطقة في آب/أغسطس 2013، أنّه لم يعد يوافق على إحداثيات المنطقة وصلتها بنقاط العبور الحدودية المقترحة. |
The announcement by South Sudan on 27 May 2014 that it would resume its participation in the operations of the Mechanism could mark a positive turn and lead to a resumption of operations in the near future, but those operations cannot be carried out properly without agreement on the centre line of the Zone, which remains unresolved. | UN | ويمكن أن يشكل إعلان جنوب السودان في ٢٧ أيار/ مايو ٢٠١٤ أنه سيستأنف مشاركته في عمليات هذه الآلية منعطفا إيجابيا، وأن يؤدي إلى استئناف العمليات في المستقبل القريب، ولكن تلك العمليات لا يمكن تنفيذها على نحو سليم دون الاتفاق على خط الوسط للمنطقة، وهو الأمر الذي لا يزال دون حل. |
" Belt " (9) applies to a radial ply or bias belted tyre and means a layer or layers of material or materials underneath the tread, laid substantially in the direction of the centre line of the tread to restrict the carcass in a circumferential direction. | UN | " Belt الحزام " (9) يطبق على الثنيات نصف القطرية أو الإطار مائل الحزام ، ويعني الثنية أو الثنيات من المادة أو المواد الموجودة تحت سطح الإطار، والتي توضع بدرجة كبيرة في اتجاه خط الوسط لسطح الإطار لتقييد الهيكل في الاتجاه المحيطي. |
In this regard, the African Union Border Team was received in Khartoum recently and we believe that their work should not take long, particularly, the marking of the centre line of the safe demilitarized border zone and the corridors according to the agreed African Union High-level Implementation Panel security map with its coordinates, which should be a straightforward easily implemented task. | UN | وفي هذا الصدد، استُقبل في الخرطوم مؤخرا فريق الحدود التابع للاتحاد الأفريقي ونحن نعتقد أن عمله لن يستغرق طويلا، لا سيما في ما يتعلق بتعليم خط الوسط في المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح والممرات وفقا للخريطة الأمنية وإحداثياتها المتفق عليهما اللتين وضعهما فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ، وهي مهمة ينبغي أن تكون بسيطة وسهلة التنفيذ. |
In particular, the dispute over the centre line of the Safe Demilitarized Border Zone and the continued presence of armed forces within it, as well as the trading of accusations between the Sudan and South Sudan of support to respective rebel groups, continues to hamper progress in achieving a secure and stable environment along the contested border. | UN | وعلى وجه الخصوص، ما يزال النزاع على خط الوسط للمنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح، واستمرار وجود القوات المسلحة في المنطقة، إضافة إلى تبادل الاتهامات بين السودان وجنوب السودان بشأن تقديم الدعم للجماعات المتمردة في كل من البلدين، يعوق إحراز تقدم على درب تحقيق الأمان والاستقرار على طول الحدود المتنازع عليها. |
(h) " Belt " (9) refers to a radial ply or bias-belted tyre; it means a layer or layers of material or materials underneath the tread, laid substantially in the direction of the centre line of the tread to restrict the carcass in a circumferential direction; | UN | (ح) ' ' Belt - الحزام`` (9) يشير إلى الثنية نصف القطرية أو الإطار المائل الحزام؛ ويعني الثنية أو الثنيات من المادة أو المواد الموجودة تحت سطح الإطار، والتي توضع بدرجة كبيرة في اتجاه خط الوسط لسطح الإطار لتقييد الهيكل في الاتجاه المحيطي؛ |
(h) " Belt " (9) refers to a radial ply or bias-belted tyre; it means a layer or layers of material or materials underneath the tread, laid substantially in the direction of the centre line of the tread to restrict the carcass in a circumferential direction; | UN | (ح) ' ' Belt - الحزام`` (9) يشير إلى الثنية نصف القطرية أو الإطار المائل الحزام؛ ويعني الثنية أو الثنيات من المادة أو المواد الموجودة تحت سطح الإطار، والتي توضع بدرجة كبيرة في اتجاه خط الوسط لسطح الإطار لتقييد الهيكل في الاتجاه المحيطي؛ |
He said that relations between the Sudan and South Sudan remained positive but noted that since November 2013 there had been no further progress on demarcating the centre line of the Safe Demilitarized Border Zone or on the implementation of other provisions of the agreements of 27 September 2012, except for the resumption of oil production and the sharing of revenues between the North and the South. | UN | وقال إن العلاقات بين السودان وجنوب السودان ظلت إيجابية ولكنه أشار إلى عدم إحراز أي تقدم جديد منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2013 فيما يتعلق بترسيم خط الوسط في المنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح أو فيما يتعلق بتنفيذ الأحكام الأخرى الواردة في الاتفاقات المبرمة في 27 أيلول/سبتمبر 2012، باستثناء استئناف إنتاج النفط وتقاسم الإيرادات بين الشمال والجنوب. |