ويكيبيديا

    "certain additional" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إضافية معينة
        
    • معينة إضافية
        
    Within the context of the invocation of responsibility, however, certain additional limitations may exist. UN غير أنه قد توجد في سياق التمسك بالمسؤولية حدود إضافية معينة.
    First, this result merely eliminates the need for the secured creditor to take certain additional steps in its loan documentation with the grantor. UN أولها أنّ هذه النتيجة لا تزيل سوى حاجة الدائن المضمون إلى اتخاذ خطوات إضافية معينة في توثيق القرض مع المانح.
    The Edict provides for certain additional measures to safeguard human rights in the Republic. UN وينص المرسوم على تدابير إضافية معينة لضمان حقوق اﻹنسان في الجمهورية.
    It was noted in particular that an express reference to certain additional grounds might be interpreted as an implicit exclusion of other grounds. UN وذُكر على وجه التحديد أن الإشارة الصريحة إلى أسباب إضافية معينة يمكن تفسيرها على أنها تعني استبعاداً ضمنياً لأسباب أخرى.
    However, since 15 July 1974, the Council has adopted a number of resolutions that required the Force to perform certain additional or modified functions relating, in particular, to the maintenance of the ceasefire. UN ولكن المجلس اتخذ منذ ١٥ تموز/يوليه ١٩٧٤ عددا من القرارات التي تقضي بأن تؤدي القوة مهام معينة إضافية أو معدلة تتعلق بصفة خاصة باﻹبقاء على وقف إطلاق النار.
    Through this document, the Secretariat sought guidance from the Member States regarding certain additional resource requirements before proceeding with the preparation of its draft programme and budget proposals for 2006-2007. UN وقد التمست الأمانة من خلال هذه الوثيقة توجيهات الدول الأعضاء فيما يتعلق باحتياجات إضافية معينة من الموارد قبل الشروع في إعداد مشروعها بمقترحات البرنامج والميزانية للفترة 2006-2007.
    (iii) To exercise caution with respect to the incorporation of certain additional supplementary series when those measures have not reached a stage of methodological development where there is consensus on how underlying concepts should be measured. UN ' 3` توخي الحذر في ما يتعلق بإدراج سلاسل تكميلية إضافية معينة عندما تكون تلك المقاييس لم تبلغ مرحلة من التطور المنهجي فيها توافق في الآراء بشأن الكيفية التي ينبغي بها قياس المفاهيم الأساسية.
    The Advisory Committee recommended approval of most of the staffing proposals in the budget report, with the exception of certain additional posts and the conversion of contractors' functions into established posts under the support component. UN وأفادت أن اللجنة توصي بالموافقة على جل المقترحات المتعلقة بالملاك الوظيفي الواردة في تقرير الميزانية، عدا المقترحات المتعلقة باستحداث وظائف إضافية معينة وتحويل وظائف المتعاقدين إلى وظائف قارة في إطار عنصر الدعم.
    The United Nations specifies certain additional baseline requirements regarding minimum aircrew experience and technical specifications and equipment of aircraft that must be met. UN وتحدد الأمم المتحدة متطلبات أساسية إضافية معينة يلزم استيفاؤها بشأن الحدود الدنيا لخبرة الأطقم الجوية والمواصفات التقنية للطائرة ومعدتها.
    Three proposals for the listing of certain additional wastes in the GHS had been presented to the Harmonized System Committee at its thirty-second session in November 2003 by the Secretariat of the Basel Convention. UN 18 - قامت أمانة اتفاقية بازل بتقديم ثلاثة مقترحات بإدراج نفايات إضافية معينة في النظام العالمي الموحد إلى لجنة النظام الموحد في دورتها الثانية والثلاثين في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وهي:
    It was also suggested that those volume contracts that were subject to the draft instrument could derogate from certain of its provisions, provided that certain additional conditions aimed at protecting the parties to the volume contract were met. UN وأُشير أيضا إلى أن عقود الحجم الخاضعة لأحكام مشروع الصك يمكن أن تخرج عن بعض أحكامه إذا استوفيت شروط إضافية معينة تهدف إلى حماية الأطراف في عقد الحجم.
    As reported at the eighth meeting of the Conference of the Parties, three proposals for listing certain additional wastes under the Harmonized System nomenclature were presented by the Convention Secretariat to its World Customs Organization counterpart. UN 4 - وكما جاء في التقارير المقدّمة إلى الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف، عرضت أمانة الاتفاقية على نظيرتها أمانة منظمة الجمارك العالمية ثلاثة مقترحات بشأن إدراج نفايات إضافية معينة ضمن تسميات النظام الموحّد.
    5. Recommends caution with respect to the incorporation of certain additional supplementary series when those measures have not reached a stage of methodological development where there is consensus on how underlying concepts should be measured. UN 5 - يوصي بتوخي الحذر في ما يتعلق بإدراج سلاسل تكميلية إضافية معينة عندما تكون تلك المقاييس لم تبلغ مرحلة من التطور المنهجي فيها توافق في الآراء بشأن الكيفية التي ينبغي بها قياس المفاهيم الأساسية.
    Following the receipt, on 11 June 2003, of the parties' comments on the Commission's pillar site assessment survey for the Eastern Sector, the Commission instructed the demarcation team to undertake certain additional field work in that sector. UN وفي أعقاب تلقي تعليقات الطرفين في 11 حزيران/يونيه 2003 على المسح التقييمي لمواقع الأعمدة الذي أجرته اللجنة للقطاع الشرقي، أصدرت اللجنة تعليماتها لفريق ترسيم الحدود بالاضطلاع بأعمال ميدانية إضافية معينة في ذاك القطاع.
    While the risks related to trust fund management are very similar to those related to the programming and implementation of activities financed by regular budget resources, there are certain additional risks that are specifically linked to the particular features and nature of this funding modality. UN 29- ومع أن المخاطر المتعلقة بإدارة الصناديق الاستئمانية تتشابه جداً مع تلك المتعلقة ببرمجة وتنفيذ الأنشطة الممولة بموارد الميزانية العادية، فإن ثمة مخاطر إضافية معينة ترتبط تحديداً بسمات هذا الشكل من أشكال التمويل وطبيعته.
    While the risks related to trust fund management are very similar to those related to the programming and implementation of activities financed by regular budget resources, there are certain additional risks that are specifically linked to the particular features and nature of this funding modality. UN 29- ومع أن المخاطر المتعلقة بإدارة الصناديق الاستئمانية تتشابه جداً مع تلك المتعلقة ببرمجة وتنفيذ الأنشطة الممولة بموارد الميزانية العادية، فإن ثمة مخاطر إضافية معينة ترتبط تحديداً بسمات هذا الشكل من أشكال التمويل وطبيعته.
    104. The department therefore takes the view that the above-mentioned royal decree complies with the requirement in article 20 to facilitate the personal mobility of persons with disabilities in that it imposes certain additional obligations facilitating entry into buildings in which modes of transport are located. UN 104- ولذلك ترى الإدارة أن المرسوم الملكي المذكور أعلاه يتوافق مع الشرط الوارد في المادة 20 بتيسير حرية تنقل الأشخاص ذوي الإعاقة لأنه يفرض التزامات إضافية معينة لتسهيل دخول المباني التي تقع فيها وسائل النقل.
    (a) A lump sum to assist with certain additional costs, which may be reimbursed because of changing residences (such as connecting, disconnecting or converting appliances; converting household equipment or utilities; cutting and fitting rugs or curtains; utility fees or contract deposits; car registration or driver's licenses; personal cable and telephone costs attributable to relocation). UN )أ( مبلغ إجمالي للمساعدة في تغطية تكاليف إضافية معينة يجوز التعويض عنها نتيجة لتغيير أمكنة اﻹقامة )كوصل اﻷجهزة أو فصلها أو تحويلها؛ وتحويل المعدات أو اﻷدوات المنزلية؛ وقطع السجاد أو الستائر وإعادة تركيبها؛ ورسوم المرافق العامة أو مدفوعات ضمان العقود؛ وتسجيل السيارات أو رخص القيادة؛ والمصاريف الشخصية للكابل والهاتف المترتبة على النقل(.
    However, since 15 July 1974, the Council has adopted a number of resolutions that required the Force to perform certain additional or modified functions relating, in particular, to the maintenance of the ceasefire. UN على أن المجلس اتخذ، منذ ١٥ تموز/يوليه ١٩٧٤، عددا من القرارات التي تقضي بأن تؤدي القوة مهام معينة إضافية أو معدلة تتعلق بصفة خاصة بالمحافظة على وقف إطلاق النار.
    However, since 15 July 1974, the Council has adopted a number of resolutions that have required the Force to perform certain additional or modified functions relating in particular to the maintenance of the ceasefire. UN على أن المجلس اتخذ، منذ 15 تموز/يوليه 1974، عددا من القرارات التي تقتضي أن تؤدي القوة مهام معينة إضافية أو معدلة تتعلق بصفة خاصة بالمحافظة على وقف إطلاق النار.
    However, since 15 July 1974, the Council has adopted a number of resolutions that required the Force to perform certain additional or modified functions relating, in particular, to the maintenance of the ceasefire. UN ولكن المجلس اتخذ منذ ١٥ تموز/يوليه ١٩٧٤ عددا من القرارات التي تقضي بأن تؤدي القوة مهام معينة إضافية أو معدلة تتعلق بصفة خاصة باﻹبقاء على وقف إطلاق النار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد