ويكيبيديا

    "certain classes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فئات معينة
        
    • بعض فئات
        
    • بعض الفئات
        
    • بعض الرتب
        
    • فئات معيّنة
        
    Imposing term limits on certain classes of career positions? UN ' 3` فرض حدود زمنية للخدمة في فئات معينة من المناصب الدائمة؟
    Subjecting certain classes of career appointments to direct election? UN ' 4` إخضاع التعيينات الدائمة في فئات معينة للانتخاب المباشر؟
    These summary causes proceed on a fixed timetable and involve minimum written pleading and cover certain classes of payment action and actions for repossession of heritable property. UN ويتم تصريف هذه القضايا الجزئية وفقاً لجدول زمني محدد وتنطوي على تقديم الحد الأدنى من مذكرات الدفوع الكتابية وتغطي فئات معينة من قضايا المدفوعات وقضايا استعادة ممتلكات موروثة.
    Indeed, certain classes of institutional investors in industrialized countries are restricted to purchasing mainly debt that is rated investment-grade by one of the private rating agencies. UN لا بل أن بعض فئات المستثمرين المؤسسيين في البلدان الصناعية يقتصرون على القيام أساسا بشراء الديون التي تعتبر ذات مستوى استثماري في نظر إحدى وكالات التقييم الخاصة.
    Treating everyone alike in all situations could also bring about inequalities as certain classes of persons require special treatment such as those with disabilities, children and young persons. UN كما يمكن أن تؤدي معاملة الجميع على قدم المساواة في جميع الحالات إلى تفاوتات حيث أن بعض الفئات تتطلب معاملة خاصة مثل المعوقين والأطفال والشباب.
    “...certain classes packed in limited quantities.” UN " ... بعض الرتب المعبأة بكميات محدودة. "
    Further certain classes of people can be prohibited from attending for security reasons or for the maintenance of public morality. UN وإضافة إلى ذلك يمكن أن تمنع فئات معيّنة من الحضور؛ مراعاةً للأمن، أو محافظةً على الآداب العامة.
    This includes each State's jurisdiction under international law, and should not limit such jurisdiction to certain classes of persons. UN فهذا يشمل الهيئة القضائية لكل دولة في إطار القانون الدولي، ويجب ألا تكون تلك الولاية القضائية قاصرة على فئات معينة من الأشخاص.
    South Africa, over the years, has built up a comprehensive fingerprint and photo record of all persons 16 years and older recorded in the NPR and also of certain classes of aliens. UN وقد وضعت جنوب أفريقيا على مر سنوات سجلا شاملا ببصمات وصور جميع المقيدين في هذا السجل ممن تبلغ أعمارهم 16 عاما أو أكثر، وكذلك بصمات وصور فئات معينة من الأجانب.
    This, or opportunities for foreign travel, may impinge on a privilege normally accorded on rotation or reserved for certain classes of manager. UN وقد يؤدي هذا، أو فرص السفر الى الخارج، الى المساس بامتياز يمنح عادة بالتناوب، أو يخصص على سبيل القصد الى فئات معينة من المديرين.
    These summary causes proceed on a fixed timetable and involve minimum written pleading and cover certain classes of payment action and actions for repossession of heritable property. UN ويتم تصريف هذه القضايا الجزئية وفقاً لجدول زمني محدد وتنطوي على تقديم الحد الأدنى من مذكرات الدفوع الكتابية وتغطي فئات معينة من قضايا المدفوعات وقضايا استعادة ممتلكات موروثة.
    " Notwithstanding the rule of international law prohibiting such expulsions, there have been a number of instances of expulsion of nationals on an individual or a collective basis against certain classes of citizens. UN ' ' على الرغم من قاعدة القانون الدولي التي تحظر عمليات الطرد هذه، إلا أنه وقع عدد من حالات طرد المواطنين على أساس فردي أو جماعي تعرضت لها فئات معينة من المواطنين.
    Recent efforts to limit or ban certain classes of weapons deserve our attention, including the proposed elimination of tactical nuclear weapons, chemical weapons and anti-personnel landmines. UN والجهــود المبذولة في اﻵونة اﻷخيرة لحظر فئات معينة من اﻷسلحة أو الحد منها، والتي تتضمن الاقتراح بإزالة اﻷسلحــة النووية التكتيكية واﻷسلحة الكيميائية واﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد هي جهود تستحق اهتمامنا.
    93. Minor civil cases in Northern Ireland are dealt with in county courts, though magistrates' courts also deal with certain classes of civil case. UN ٣٩- ترفع القضايا المدنية البسيطة في ايرلندا الشمالية أمام محاكم اﻷقاليم، وإن كانت محاكم الصلح تتناول أيضا فئات معينة من القضايا المدنية.
    Malaysia reiterated its position that extraterritorial jurisdiction applied solely to certain classes of crimes covered in its domestic legislation and reflecting customary international law, such as offences under the Geneva Conventions of 1949 or sea piracy; a jurisdictional link had to be established with respect to terrorism-related offences. UN وأكدت ماليزيا مجددا موقفها بأن الولاية القضائية خارج أراضي الدولة تطبق فقط على فئات معينة من الجرائم المشمولة بالتشريع المحلي والتي تعكس القانون العرفي الدولي، مثل الجرائم التي يعاقب عليها بموجب اتفاقيات جنيف لعام 1949 أو القرصنة البحرية؛ ويتعين إيجاد صلة قضائية فيما يتصل بالجرائم المتصلة بالإرهاب.
    However, the Royal Instructions require him to obtain the prior approval of the Secretary of State for the enactment of certain classes of laws, including laws that appear to him to be inconsistent with the United Kingdom's treaty obligations and laws that discriminate between different communities or religions. UN بيد أن التعليمات الملكية تلزمه بالحصول أولا على موافقة مسبقة من وزير الخارجية من أجل سن فئات معينة من القوانين، بما فيها القوانين التي تبدو له غير منسجمة مع التزامات المملكة المتحدة الناشئة عن المعاهدات، والقوانين التي تميز بين مختلف الطوائف أو الديانات.
    The most significant amendments were to rules 67 and 68, allowing for the introduction of a system of electronic disclosure of exculpatory and other relevant documents by the prosecution to the defence and removing the reciprocal obligation of disclosure by the defence to the prosecution when seeking access to certain classes of material held by the prosecution. UN وكانت أهم التعديلات هي التعديلات التي أدخلت على القاعدتين 67 و 68 للسماح باعتماد نظام الكشف الإلكتروني، من الادعاء للدفاع، عن الوثائق التي تحمل أدلة البراءة وغيرها من الوثائق ذات الصلة وإزالة الالتزام المتبادل بأن يكشف الدفاع للادعاء عند طلب الاطلاع على فئات معينة من المواد التي يحتفظ بها الادعاء.
    118. Minor civil cases in Northern Ireland are dealt with in county courts, though magistrates' courts also deal with certain classes of civil case. UN 118- ترفع القضايا المدنية الثانوية في آيرلندا الشمالية أمام محاكم الأقاليم، وإن كانت المحاكم الجزئية تتناول أيضاً فئات معينة من القضايا المدنية.
    However, the Royal Instructions require him to obtain the prior approval of the Secretary of State for the enactment of certain classes of laws, including those that appear to the latter to be inconsistent with the United Kingdom’s treaty obligations and laws that discriminate between different communities and religions. UN غير أن التعليمات الملكية تلزمه بأن يحصل أولا على موافقة مسبقة من وزير الخارجية على سن بعض فئات القوانين، بما فيها القوانين التي تبدو لهذا اﻷخير أنها لا تتفق والتزامات المعاهدات للمملكة المتحدة، والقوانين التي تميز بين مختلف الطوائف واﻷديان.
    However, the Royal Instructions require him to obtain the prior approval of the Secretary of State for the enactment of certain classes of laws, including those which appear to the latter to be inconsistent with the United Kingdom’s treaty obligations and laws that discriminate between different communities and religions. UN غير أن التعليمات الملكية تلزمه بأن يحصل أولا على موافقة مسبقة من وزير الخارجية على سن بعض فئات القوانين، بما فيها القوانين التي تبدو لهذا اﻷخير أنها لا تتفق والتزامات المعاهدات للمملكة المتحدة، والقوانين التي تميز بين مختلف الطوائف واﻷديان.
    However, the Royal Instructions require him to obtain the prior approval of the Secretary of State for the enactment of certain classes of laws, including those that appear to the latter to be inconsistent with the United Kingdom's treaty obligations and laws that discriminate between different communities and religions. UN غير أن التعليمات الملكية تلزمه بأن يحصل أولا على موافقة وزير الخارجية على سن بعض فئات القوانين، بما فيها القوانين التي تبدو لهذا اﻷخير أنها لا تتفق والتزامات المعاهدات للمملكة المتحدة، والقوانين التي تميز بين مختلف الطوائف واﻷديان.
    However, according to the administering Power, the Royal Instructions require him to obtain the prior approval of the Secretary of State for the enactment of certain classes of laws, including laws which appear to him to be inconsistent with the United Kingdom's treaty obligations and laws which discriminate between different communities or religions. UN بيد أن التعليمات الملكية تلزمه، حسب ما ذكرته الدولة القائمة بالإدارة، بالحصول أولا على موافقة مسبقة من وزير الخارجية من أجل سن بعض الفئات من القوانين، بما فيها القوانين التي تبدو له غير منسجمة مع التزامات المملكة المتحدة الناشئة عن المعاهدات، والقوانين التي تميز بين مختلف الطوائف أو الديانات.
    Such statements may impose a cap to the liability per incident, per series of incidents, per period of time and exclude certain classes of damages. UN وتلك البيانات قد تفرض حدا أعلى على مدى المسؤولية بحسب الحوادث العرضية، أو بحسب سلسلة الحوادث العرضية، أو بحسب الفترة الزمنية، وتستبعد فئات معيّنة من تصنيف الأضرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد