It is worth noting that all of the above lists were approved with reservations by certain delegations. | UN | وجدير بالملاحظة أنه تمت الموافقة على جميع القوائم المذكورة أعلاه مع تحفظات من بعض الوفود. |
As is well known, certain delegations believe that FMCT negotiations would be incomplete if they did not tackle existing stocks. | UN | وغني عن البيان أن بعض الوفود تعتقد أن المفاوضات بشأن المعاهدة ستكون منقوصة إذا لم تتناول المخزونات الحالية. |
Such conditions should not constitute impediments which prevented the participation of certain delegations. | UN | وأضاف أن هذه الشروط ينبغي ألا تشكل عوائق تحول دون مشاركة بعض الوفود. |
The current impasse in the intergovernmental negotiations, due to objections raised by certain delegations, is therefore regrettable. | UN | لهذا فإن الطريق المسدود الذي وصلت إليه المفاوضات الحكومية الدولية نتيجة اعتراضات وفود معينة أمر يدعو للأسف. |
certain delegations expressed their preference for a balance between the mechanisms for the two issues still pending. | UN | وأبدت بعض الوفود تفضيلها لإيجاد توازن بين آليتي الموضوعين المعلقين. |
That position was not at all contradictory with the fact that certain delegations wished several of the problems to be considered in greater detail. | UN | وأشار إلى أن هذا الموقف لا يتعارض مطلقا مع رغبة بعض الوفود في النظر في بعض المشاكل بصورة أكثر تفصيلا. |
Therefore naturally we can understand that certain delegations or certain groups require time to think this over. | UN | ومن ثم، يمكننا بطبيعة الحال تفهم حاجة بعض الوفود أو بعض المجموعات إلى الوقت للتفكير في ذلك. |
The debate this morning showed that certain delegations need a little more time to take a decision about the re—establishment of the Ad Hoc Committee on Negative Security Assurances. | UN | بينت المناقشة التي دارت هذا الصباح أن بعض الوفود بحاجة إلى المزيد من الوقت للتمكن من اتخاذ قرارها بشأن إعادة تأسيس اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية. |
certain delegations were persuaded in 1995 to let the Ad Hoc Committee on the Comprehensive Test Ban continue to work. | UN | وكانت بعض الوفود مقتنعة في عام ٥٩٩١ بترك اللجنة المخصصة للحظر الشامل للتجارب تواصل عملها. |
certain delegations felt that they should be as binding as trade measures. | UN | ورأى بعض الوفود أن يكون لهذه التدابير طابع يماثل في الزاميته التدابير التجارية. |
We appreciate this all the more since we did not feel that there was any chance of substantive agreement on this issue because of the position of certain delegations. | UN | ونحن نقدر ذلك في المقام اﻷول ﻷننا لا نرى أنه كانت هناك فرصة لاتفاق مضموني حول هذه النقطة بسبب موقف بعض الوفود. |
certain delegations asked what the effect would be on the reimbursement payment. | UN | وتساءل بعض الوفود عن الأثر الذي من شأن ذلك أن يتركه على سداد التكاليف. |
Satisfaction was also expressed by certain delegations with respect to the International Symposium on Migration and its Bangkok Declaration. | UN | وأعربت بعض الوفود أيضا عن رضاها عن الندوة الدولية المعنية بالهجرة وإعلان بانكوك الصادر عنها. |
While his delegation understood the feelings of certain delegations, the adoption of the draft convention should not be delayed on that account. | UN | وفي حين يتفهم وفده مشاعر بعض الوفود فإن اعتماد مشروع الاتفاقية لا ينبغي تأخيره لهذا السبب. |
We would also like to clarify that there was some kind of confusion among certain delegations. | UN | ونود أن نوضح أيضا أنه كان هناك بعض الغموض بين بعض الوفود. |
We have taken care, following comments made by certain delegations during the informal consultations, to underscore the complementary nature of those initiatives with respect to the actions of the IAEA. | UN | ولقد حرصنا في أعقاب التعليقات التي أدلت بها بعض الوفود أثناء المشاورات غير الرسمية على تأكيد الطابع التكاملي لتلك المبادرات فيما يتعلق بإجراءات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Option number one is to retain the formulation as is, but certain delegations object to that. | UN | الخيار الأول هو الإبقاء على الصياغة كما هي، غير أن بعض الوفود تعارض ذلك. |
certain delegations also pointed out the close linkage that exists between the issues of definitions and of verification. | UN | كما أشارت وفود معينة إلى الارتباط الوثيق بين قضايا التعاريف وقضايا التحقق. |
His consultations with certain delegations indicated, however, that it would not be possible to annex the factual summary to the report for transmission to the next session of the Committee. | UN | غير أن مشاوراته مع وفود معينة بينت عدم إمكانية إرفاق الملخص الوقائعي بالتقرير من أجل إحالته إلى الدورة التالية للجنة. |
The Group of 21 regrets that this proposal was rejected out of hand by certain delegations as inappropriate. | UN | وتأسف مجموعة اﻟ ١٢ لرفض وفود معينة هذا المقترح رفضاً قاطعاً بوصفه غير مناسب. |
In fact, I recall that I gave certain delegations copies of that document during informal discussions. | UN | وفي الواقع، أتذكر أنني أعطيت وفودا معينة نسخا من تلك الوثيقة أثناء المناقشات غير الرسمية. |
Unfortunately, the scheduling of those sessions conflicted with the third session of the Preparatory Committee for the International Conference on Population and Development and with a religious holiday observed by certain delegations. | UN | ولسوء الحظ، فقد جاء موعد الدورتين متعارضا مع موعد الدورة الثالثة للجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتوافق أيضا مع عطلة دينية لبعض الوفود. |
I see that certain delegations would like this question to be fine—tuned further during consultations. | UN | وأرى أن وفوداً معينة تود مواصلة صقل هذه المسألة خلال المشاورات. |