ويكيبيديا

    "certain duty stations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعض مراكز العمل
        
    • مراكز عمل معينة
        
    • بعض مقار العمل
        
    It would also help to reduce the high vacancy rates that prevail in certain duty stations and in field operations. UN وسيساعد أيضا على خفض معدلات الشواغر العالية السائدة في بعض مراكز العمل وفي العمليات الميدانية.
    The secretariat was also requested to carry out a study to address the income replacement ratio aberrations over time in certain duty stations. UN وطلب أيضا من الأمانة أن تجري دراسة لمعالجة أوجه القصور التي تطرأ بمرور الوقت على نسبة استبدال الدخل في بعض مراكز العمل.
    There are also disproportionately high vacancy rates in certain duty stations and categories of staff. UN وتوجد أيضا معدلات شغور مرتفعة بصورة غير متناسبة في بعض مراكز العمل وفئات الموظفين.
    In such cases, and if the placement entailed a geographic move, the staff member could make an exceptional request to the special constraints panel to remain in the same duty station or be exempt from moving to certain duty stations. UN وفي تلك الحالات، وإذا كان التنسيب يستتبع انتقالا جغرافيا، يمكن للموظف التقدم بطلب استثنائي للفريق المعني بالصعوبات الخاصة للبقاء في مركز العمل نفسه أو لاستثنائه من الانتقال إلى مراكز عمل معينة.
    The discrepancy meant that, for certain plans, in particular the medical insurance plan for locally recruited staff at certain duty stations away from Headquarters, the staff and the organizations concerned had been funding the plan at levels that significantly exceeded its cost and the requirements for a reasonable reserve. UN ويعني التباين أنه بالنسبة لخطط معينة، لا سيما خطة التأمين الطبي للموظفين المعينين محليا في مراكز عمل معينة خارج المقر، يقوم الموظفون المعنيون وكذلك المنظمات المعنية بتمويل الخطة بمستويات تتجاوز بكثير تكاليفها ومتطلبات توفير احتياطيات معقولة.
    In addition, since staff in the General Service and related categories in certain duty stations have higher salaries than those at the P-1 level in certain duty stations, transitional measures would be used to ensure that successful G to P candidates would not receive salaries lower than that which they received at the General Service level. UN وعلاوة على ذلك، ونظراً لأن موظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها في بعض مقار العمل يتلقون رواتب أكبر مما يتلقاه موظفو الرتبة ف-1 في بعض مقار العمل، سوف تتخذ تدابير انتقالية لضمان أن لا يحصل المرشحون الناجحون في امتحان الانتقال من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية على مرتبات أقل من مستوى المرتبات التي كانوا يحصلون عليها في فئة الخدمات العامة.
    In reply to questions regarding the use of targeted examinations to fill chronic vacancies in certain duty stations, he said that the Office of Human Resources Management was reluctant to authorize such a departure from established policy because of potential legal implications, although it had not completely ruled out the possibility. UN وقال في معرض رده على الأسئلة المتعلقة باستخدام الامتحانات الموجهة من أجل ملء الشواغر المزمنة في بعض مراكز العمل إن مكتب إدارة الموارد البشرية يمانع في الإذن بمثل هذا الخروج عن سياسة ثابتة نظرا للآثار القانونية الممكنة، وإن لم يكن يستبعد بشكل كامل إمكانية اللجوء إليها.
    15. certain duty stations also offer classes in local languages. UN 15 - كما توفر بعض مراكز العمل دورات في اللغات المحلية.
    It supported the establishment of an Office of Staff Legal Assistance, an integrated Office of the Ombudsman for the Secretariat and the funds and programmes, together with regional Ombudsman offices at certain duty stations to ensure equitable access geographically, and a Mediation Division within the Office of the Ombudsman. UN ويؤيد المغرب إنشاء مكتب لتقديم المساعدة القانونية للموظفين، ومكتب متكامل لأمين المظالم في الأمانة العامة والصناديق والبرامج، بالإضافة إلى مكاتب إقليمية لأمين المظالم في بعض مراكز العمل لضمان التوزيع الجغرافي العادل، بالإضافة إلى شعبة وساطة داخل مكتب أمين المظالم.
    In a report of the working group to the Commission at its forty-third session the view was expressed that problems existed with the current operation of the post adjustment system when looking, for example, at the very high level of post adjustment at certain duty stations. UN وأعرب الفريق في تقريره إلى اللجنة في دورتها الثالثة واﻷربعين عن رأيه بأن هناك مشاكل مع النظام الحالي لتسوية مقر العمل إذا نظرنا إليه، على سبيل المثال، من ناحية تسوية مقر العمل العالية جدا في بعض مراكز العمل.
    160. The Commission noted that the purpose of introducing transitional measures at the time of the last revision of the methodology was to phase out the prior system and to limit any loss staff members in certain duty stations might experience. UN 160 - ولاحظت اللجنة أن الهدف من استحداث تدابير انتقالية وقت التنقيح الأخير للمنهجية كان التخلص التدريجي من النظام السابق والحد من أي خسارة قد تلحق بالموظفين في بعض مراكز العمل.
    This will help to reduce the high vacancy rates that prevail in certain duty stations and field operations, as candidates would be reassigned or brought on board with minimum delay. It will also allow for rapid deployment of personnel, which is frequently critical to the success of field operations. UN وسيساعد هذا على تخفيض معدلات الشغور المرتفعة التي تسود في بعض مراكز العمل والعمليات الميدانية، بما أن الموظفين سيعاد ندبهم أو سيُلحقون بالعمل بأقل قدر من التأخير وسيتيح أيضا النشر السريع للأفراد الذي كثيرا ما يكون حاسما في نجاح العمليات الميدانية.
    However, it requested the Secretary/CEO to continue to study all possible means of redressing aberrations in the levels of initial pensions and in income replacement ratios over time in certain duty stations and to report to the Board when feasible; those concerned with the issue were invited to submit their suggestions to the Fund secretariat. C. Proposed amendments to the Regulations UN إلا أنه طلب من كبير الموظفين التنفيذيين/الأمين أن يواصل دراسة جميع السبل الممكنة لمعالجة أوجه القصور التي تطرأ بمرور الوقت على مستويات المعاشات الأولية وعلى نسب استبدال الدخل في بعض مراكز العمل مع تقديم تقرير إلى المجلس متى تسنى ذلك؛ وطلب من المهتمين بالمسألة أن يقدموا اقتراحاتهم إلى أمانة الصندوق.
    195. The representative of the Human Resources Network recalled that, at the opening of the current session, the Deputy Secretary-General had underscored the importance of the mobility and hardship allowance in organizations' efforts to promote mobility and address problems of recruitment and retention in certain duty stations. UN 195 - أشارت ممثلة شبكة الموارد البشرية إلى أن نائبة الأمين العام قد شددت، عند افتتاح الدورة الحالية، على أهمية بدل التنقل والمشقة في جهود المنظمة لتعزيز التنقل ومعالجة مشاكل التعيين والاستبقاء في بعض مراكز العمل.
    One of the main obstacles to achieving a faster recruitment process were the language requirements in certain duty stations (Cairo, Egypt; Dakar, Senegal; and Panama City, Panama), which reduced the pool of suitable candidates. UN وكانت اشتراطات اللغة من بين العقبات الرئيسية أمام إنجاز عملية استقدام أسرع، وذلك في مراكز عمل معينة (القاهرة، مصر؛ وداكار، السنغال؛ وبنما سيتي، بنما)، مما قلَّص من مجمع المرشحين المناسبين.
    Again, the policy of requiring only one lateral move for promotion to the P-5 level where there has been service in certain duty stations is intended to give greater weight to mobility across duty stations. UN ومرة أخــرى، يتبين أن القصد من السياسة التي تشترط إتمام عمليـة نقل أفقية واحدة للترقية إلى الرتبة ف-5 متى كانت الخدمة في مراكز عمل معينة هو إعطاء وزن أكبر للتنقل فيما بين مقار العمل.
    As indicated above, staff members who are obliged to consider incorporating into their career development experiences in different organizations and at different duty stations, have in some instances declined contract offers and transfers to certain duty stations. UN 49 - وكما ذكر أعلاه، فإن الموظفين الذين اضطروا إلى النظر في تضمين حياتهم المهنية تجارب في منظمات مختلفة وفي مراكز عمل مختلفة قد قاموا في بعض الحالات برفض عروض تعاقد وعمليات نقل إلى مراكز عمل معينة.
    118. Some members of the Commission noted that, irrespective of the approach adopted, some transitional measures would need to be introduced as a means of phasing out the current scheme and to protect some staff against the reduced levels of the allowances that were likely to result from the implementation of the alternative approach at certain duty stations. UN 118 - وأشار بعض أعضاء اللجنة إلى ضرورة تطبيق بعض التدابير الانتقالية، بغض النظر عن النهج المتبع، باعتبارها وسيلة لإلغاء النظام الحالي تدريجيا، وحماية بعض الموظفين من انخفاض مستويات البدلات المرجح أن يسفر عنه تنفيذ النهج في مراكز عمل معينة.
    (b) There are language barriers at certain duty stations (i.e., French and Spanish are working languages at two duty stations, restricting the movement of security officers); UN (ب) توجد حواجز لغوية في مراكز عمل معينة (أي استخدام الفرنسية والإسبانية كلغتي عمل في مركزين من مراكز العمل، مما يقيد حركة موظفي الأمن)؛
    (h) Other issues. In order to respond appropriately to situations at certain duty stations where the current level of the education grant was deemed to be inadequate, CCAQ reiterated its request that the Chairman of ICSC be authorized to approve a special measure akin to the approach approved for Beijing. UN )ح( مواضيع أخرى - كررت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية اﻹعراب عن طلبها اﻹذن لرئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية بالموافقة على تدبير خاص يماثل النهج الذي اعتمد لبيجين في سبيل الاستجابة على نحو ملائم للحالات التي تنشأ في مراكز عمل معينة تعد منحة التعليم فيها غير كافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد