ويكيبيديا

    "certain entities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعض الكيانات
        
    • كيانات معينة
        
    • بعض الهيئات
        
    • لبعض الكيانات
        
    • كيانات معيّنة
        
    As indicated in paragraph 24 of the report, during 2008 concerns were raised about certain entities and their readiness for IPSAS adoption in 2010, as it became clear that they had not completed some of the requisite steps. UN وكما هو مبين في الفقرة 24 من التقرير، أثيرت شواغل خلال عام 2008 بشأن بعض الكيانات ومدى تأهبها لتطبيق تلك المعايير في عام 2010، حيث أصبح من الواضح أنها لم تستكمل بعض الخطوات اللازمة.
    The Group also understands that certain entities in the United Arab Emirates have the capacity to polish rough diamonds. UN ويدرك الفريق أيضا أن بعض الكيانات في الإمارات العربية المتحدة تمتلك القدرة على صقل الماس الخام.
    There are also certain entities such as the National Bank of Tuvalu, Price Control Board, Tuvalu Electrical Cooperation and others in which women are not members of boards. UN وهناك أيضاً بعض الكيانات التي لا تضم عضوية مجالسها أية نساء، مثل مصرف توفالو الوطني، ومجلس مراقبة الأسعار، وشركة الكهرباء في توفالو وغيرها.
    Access to geological surveys is restricted to certain entities in Côte d’Ivoire, which raises questions as to how the new primary kimberlite sites in Diarabana were identified by the communities that now exploit them. UN وتقتصر إمكانية الاطلاع على المسوح الجيولوجية على كيانات معينة في كوت ديفوار، مما يثير تساؤلات عن الطريقة التي حددت بها الجماعاتُ المواقع الجديدة للكمبرلايت الأولي في ديارابانا، وباتت تستغلها الآن.
    The proposed provisions are intended to enable certain entities to be declared or deemed to be declared as terrorists. UN والقصد من الأحكام المقترحة هو تمكين كيانات معينة ليعلن عنها أو ليُعتقد بأنه أعلن عنها بأنها كيانات إرهابية.
    certain entities of the Secretariat, such as the Executive Office of the Secretary-General, the Department of Political Affairs, the Department for Policy Coordination and Sustainable Development, the Office of Legal Affairs and the Department of Humanitarian Affairs, are not included in these activities. UN ولا يدخل في هذه اﻷنشطة بعض الهيئات في اﻷمانة العامة مثل المكتب التنفيذي لﻷمين العام، وإدارة الشؤون السياسية، وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، ومكتب الشؤون القانونية، وإدارة الشؤون اﻹنسانية.
    There are also countries where only certain entities are permitted to use IFRS. UN 22- وثمة أيضاً بلدان لا يُسمَح فيها إلا لبعض الكيانات باستخدام المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    It should not be seen as representing a monolithic civil society viewpoint, but rather as providing a flavour of some of the issues that are considered important by certain entities. UN وينبغي ألا ينظر إليه باعتباره وجهة نظر متجانسة من المجتمع المدني، بل بالأحرى باعتباره يقدم لمحة عن بعض المسائل التي تعتبرها بعض الكيانات مسائل هامة.
    The dissolution of certain entities that had already suffered too much from colonial domination, did not advance the cause of human rights, but rather facilitated political and economic domination. UN وحل بعض الكيانات التي كانت تعاني بالفعل معاناة كبيرة من السيطرة الاستعمارية لا يؤدي إلى تقدم حقوق الإنسان بل بالعكس يسهل السيطرة السياسية والاقتصادية.
    33. The Department of Peacekeeping Operations responded that, as OIOS was aware, the Organization had experienced difficulties with certain entities that had provided false documentation to obtain United Nations business, either for themselves or for their affiliates. UN ٣٣ - وردت اﻹدارة بأن المنظمة واجهت، كما يعلم مكتب المراقبة الداخلية، صعوبات معينة مع بعض الكيانات التي قدمت وثائق مزيفة بغرض الدخول في معاملات مع اﻷمم المتحدة، إما لنفسها أو لمؤسساتها الفرعية.
    The Group awaits information from a number of Member States on certain entities and individuals suspected of violating the sanctions regime in Côte d'Ivoire. UN وينتظر الفريق معلومات من عدد من الدول الأعضاء بشأن بعض الكيانات والأفراد المشتبه في انتهاكهم لنظام الجزاءات في كوت ديفوار.
    7. For the first time, liabilities for after-service health insurance benefits were disclosed in the notes to the financial statements and reflected on the face of the financial statements by certain entities. UN 7 - لأول مرة، تم الكشف عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في الملاحظات على البيانات المالية، وأدرجت في صلب البيانات المالية لدى بعض الكيانات.
    In that connection, a number of clarifications were sought regarding the financial and staff resources devoted to Africa during the period 2002-2004, in particular concerning the apparent reduction of resources devoted to Africa in the case of certain entities or initiatives. UN وفي هذا الصدد، كان هناك عدد من طلبات إيضاح فيما يخص الموارد المالية والموارد من الموظفين المخصصة لأفريقيا في الفترة 2002-2004، لا سيما فيما يتعلق بالتخفيض الواضح في الموارد المخصصة لأفريقيا في حالة بعض الكيانات أو المبادرات.
    The failure of certain entities to provide information on implementation of OIOS recommendations was also a concern: it was crucial that all departments should cooperate fully with the Office. UN وأضاف أن من دواعي الانشغال أيضا عدم قيام كيانات معينة بتقديم معلومات عن تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وأكد على الأهمية الحاسمة لتعاون جميع الإدارات تعاونا كاملا مع المكتب.
    18. It was a matter of concern that inventory, and assets in general, were not always correctly dealt with in the Secretariat and in certain entities. UN 18 - واستطردت قائلة، إنه لأمر مقلق أن لا يتم التعامل دائما مع المخزون، والأصول عموما، بطريقة صحيحة في الأمانة العامة وفي كيانات معينة بالمنظومة.
    An attempt was made to include claims from as many submitting entities as possible, even where the total number of claims submitted by certain entities was relatively few, in order to ensure that the broadest range of issues was present in the Pilot Group. UN وسُعي إلى إدراج مطالبات من أكبر عدد ممكن من الكيانات المقدمة لها، حتى في الحالات التي كان مجموع عدد المطالبات المقدمة من كيانات معينة قليلاً نسبياً، لضمان أن تشمل المجموعة النموذجية من المطالبات أوسع نطاق من القضايا.
    Some members expressed the opinion that some references to the practice of certain entities as being examples of unilateral acts of States were wrong, since those entities were not States. UN 233- وأعرب بعض الأعضاء عن رأيهم بأن بعض الإشارات إلى ممارسة كيانات معينة كأمثلة على أعمال انفرادية للدول، هي إشارات خاطئة لأن تلك الكيانات ليست دولاً.
    The reasons for the lack of consensus are mainly the slightly different rules, regulations and entitlements, sometimes the different interpretation of the same rules; though the Inspectors believe that there is also a certain degree of protectionism and reservation within certain entities which believe that the Accord allows too much flexibility for the staff. UN وأسباب الافتقار إلى توافق آراء هي بصورة رئيسية القواعد والأنظمة والاستحقاقات المختلفة بشكل طفيف، وأحياناً التفسير المختلف للقواعد نفسها؛ وإن كان المفتشان يعتقدان أنه توجد أيضاً درجة معينة من الحمائية والتحفّظ داخل كيانات معينة تعتقد أن الاتفاق يسمح بمرونة مفرطة لصالح الموظفين.
    The reasons for the lack of consensus are mainly the slightly different rules, regulations and entitlements, sometimes the different interpretation of the same rules; though the Inspectors believe that there is also a certain degree of protectionism and reservation within certain entities which believe that the Accord allows too much flexibility for the staff. UN وأسباب الافتقار إلى توافق آراء هي بصورة رئيسية القواعد والأنظمة والاستحقاقات المختلفة بشكل طفيف، وأحياناً التفسير المختلف للقواعد نفسها؛ وإن كان المفتشان يعتقدان أنه توجد أيضاً درجة معينة من الحمائية والتحفّظ داخل كيانات معينة تعتقد أن الاتفاق يسمح بمرونة مفرطة لصالح الموظفين.
    certain entities of the Secretariat, such as the Executive Office of the Secretary-General, the Department of Political Affairs, the Department for Policy Coordination and Sustainable Development, the Office of Legal Affairs and the Department of Humanitarian Affairs, are not included in these activities. UN ولا يدخل في هذه اﻷنشطة بعض الهيئات في اﻷمانة العامة مثل المكتب التنفيذي لﻷمين العام، وإدارة الشؤون السياسية، وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، ومكتب الشؤون القانونية، وإدارة الشؤون اﻹنسانية.
    This is obviously the case most particularly when depositary functions are assumed by a State which not only has no diplomatic relations with some States, but also does not recognize as States certain entities which proclaim themselves to be States. UN وهذا هو الحال، على الأخص، عندما تقوم بوظائف الوديع دولة ليست لها علاقات دبلوماسية مع دول معينة()، بل ولا تعترف لبعض الكيانات بأنها دول كما تدعي.
    It was said that the explanation of " enterprise " contained in paragraph 2 (b), encompassed certain entities not previously included, such as trusts. UN 12- وقيل إن تفسير عبارة " المنشأة " ، الوارد في الفقرة 2 (ب)، يشمل كيانات معيّنة لم تكن مشمولة سابقا، مثل شركات إدارة الأموال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد