Problems caused by prohibitions on the importation of certain equipment | UN | تكاليف معالجة المشاكل الناجمة عن حظر توريد بعض المعدات |
According to the terms of the order, Fusas had to manufacture certain equipment and transport it to Iraq. | UN | ووفقاً لأحكام الطلب، كان مقرراً أن تصنع شركة فوساس بعض المعدات وأن تنقلها إلى العراق. |
Civil Engineering requests compensation in the amount of US$119,814 for certain equipment that it alleges was specifically manufactured for the Project. | UN | ٥٩٣- يطلب معهد الهندسة المدنية تعويضا قدره ٤١٨ ٩١١ دولارا عن بعض المعدات التي يدﱠعي أنها صنعت خصيصا للمشروع. |
60. The Special Committee invites the Secretary-General to negotiate with Member States their willingness to earmark certain equipment specified by the Secretary-General for immediate sale, loan or donation to the United Nations when required. | UN | ٦٠ - وتدعو اللجنة الخاصة اﻷمين العام إلى التفاوض مع الدول اﻷعضاء بشأن مدى استعدادها تخصيص معدات بعينها يحددها اﻷمين العام لكي يتم، على أساس فوري، بيعها أو اعارتها أو منحها لﻷمم المتحدة عند الطلب. |
Furthermore, Omega was concerned that there appeared to be a lack of robust controls over the trade in certain equipment that had either no practical use other than to facilitate torture or cruel inhuman or degrading treatment or punishment, which may facilitate abuse. | UN | وعلاوة على ذلك، أعربت مؤسسة أوميغا عن قلقها لما يبدو أنه انعدام للضوابط الحازمة لمراقبة الاتجار ببعض المعدات التي ليس لها أي استخدام عملي عدا تيسير التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وهو ما من شأنه أن ييسر إساءة المعاملة(34). |
In so doing, Iraq was in violation of its obligations to notify the Commission in advance of the movement of certain equipment under monitoring. | UN | وبذلك يكون العراق قد انتهك التزاماته المتمثلة في إبلاغ اللجنة مسبقا عن نقل بعض المعدات الخاضعة للرصد. |
UNMOVIC is also seeking the advice of various Governments as to whether export restrictions can be lifted on certain equipment in order to make it also available to Iraq. | UN | كما تلتمس أنموفيك المشورة من حكومات مختلفة بشأن ما إذا كان يمكن رفع القيود عن بعض المعدات بغية جعلها أيضا متاحة للعراق. |
An adjustment has also been made to the costs of certain equipment to take account of its residual value. | UN | وأدخل تعديل أيضاً على تكاليف بعض المعدات لمراعاة قيمتها المتبقية. |
OIOS requested justification for not making a deduction for saved expenses on certain equipment. | UN | طلب مكتب خدمات الرقابة الداخلية تبريرا لعدم خصم النفقات التي جرى توفيرها على بعض المعدات. |
They then went to the company's administrative offices and inspected the plans of the offices and the company's organizational chart, then carefully inspected certain equipment which had been tagged. | UN | ثم توجهت المجموعة إلى إدارة المصنع واطلعت على مخططات المصنع وهيكليته، كما دققت بعض المعدات المعلمة باللواصق. |
The second category is comprised of funds earmarked for construction projects or for some other capital or special projects, which are usually of a non-recurrent character, such as the procurement of certain equipment. | UN | أما الفئة الثانية فتتكون من الصناديق المخصصة لمشاريع التشييد أو لبعض المشاريع اﻹنتاجية أو الخاصة اﻷخرى التي تتسم عادة بطابع غير متكرر كمشتريات بعض المعدات. |
According to the Institute of Basic Research in Tropical Agriculture (INIFAT), two international cooperation projects incurred losses amounting to $14,617 due to a 30 per cent increase in the prices of certain equipment, parts, climate control equipment, materials and expendable inputs, which had to be acquired in third countries. | UN | وتكبد معهد البحوث الأساسية في مجال الزراعة الاستوائية أضرارا من حيث توافر الموارد المالية لمشروعين من مشاريع التعاون الدولي، وذلك بسبب حدوث زيادة بنسبة 30 في المائة في أسعار بعض المعدات وقطع الغيار والمكونات، وتجهيزات التكييف ومواد ولوازم الاستهلاك، التي تعيَّن اقتناؤها من بلدان ثالثة. |
The team interviewed the specialists, asking them where casting moulds were manufactured and about certain equipment that had earlier been destroyed by the former United Nations Special Commission (UNSCOM). | UN | قابل الفريق المختصين واستفسر منهم عن مكان تصنيع قالب الصب، كما استفسر عن بعض المعدات المدمرة من قبل لجنة الأونسكوم السابقة. |
An adjustment has been made to the cost of certain equipment and supplies to take account of their residual value. | UN | 230- أُدخل تعديل على تكلفة بعض المعدات واللوازم لمراعاة قيمتها المتبقية. |
The second category is comprised of funds earmarked for construction projects or for some other capital or special projects that are usually of a non-recurrent character such as the procurement of certain equipment or the construction of a clinic. | UN | أما الفئة الثانية فتتكون من الصناديق المخصصة لمشاريع التشييد أو لبعض المشاريع اﻹنتاجية أو الخاصة اﻷخرى التي تتسم عادة بطابع عدم التكرار كمشتريات بعض المعدات. |
Survivors are rarely denied services due to costs, although it does sometimes occur as certain equipment (e.g., CAT scan) is expensive and scarce. | UN | من الألغام من الخدمات بسبب التكاليف على الرغم من حدوث ذلك أحياناً، نظراً لارتفاع أسعار بعض المعدات (مثل الأشعة المقطعية) وندرتها. |
f. the value of certain equipment left at the Project site after Geoinženjering’s evacuation from Iraq (US$1,484,722); and | UN | )و( قيمة بعض المعدات التي خلﱠفتها شركة Geoinženjering في موقع المشروع بعد جلائها عن العراق )٢٢٧ ٤٨٤ ١ دولاراً(؛ |
The claimant provided evidence that although Zarslink had imported certain equipment into Kuwait during July 1990, it had not yet commenced operations as at 2 August 1990. | UN | 82- وتقدَّم صاحب المطالبة بما يُثبت أنه على الرغم من أن زارسلينك استوردت بعض المعدات إلى الكويت في شهر تموز/يوليه 1990 فإنها لم تكن قد بدأت عملياتها بعد بتاريخ 2 آب/أغسطس 1990. |
8. Invites the Secretary-General to consult in advance with Member States on their willingness to earmark certain equipment specified by the Secretary-General for immediate sale, loan or donation to the United Nations when required; | UN | ٨ - تدعو اﻷمين العام الى التشاور مقدما مع الدول اﻷعضاء بشأن مدى استعدادها لتخصيص معدات بعينها يحددها اﻷمين العام لكي يتم، على أساس فوري، بيعها أو إعارتها أو منحها لﻷمم المتحدة عند الطلب؛ |
8. Invites the Secretary-General to consult in advance with Member States on their willingness to earmark certain equipment specified by the Secretary-General for immediate sale, loan or donation to the United Nations when required; | UN | ٨ - تدعو اﻷمين العام الى التشاور مقدما مع الدول اﻷعضاء بشأن مدى استعدادها لتخصيص معدات بعينها يحددها اﻷمين العام لكي يتم، على أساس فوري، بيعها أو إعارتها أو منحها لﻷمم المتحدة عند الطلب؛ |
33. The European Commission's proposal of a Council Regulation " Concerning trade in certain equipment and products which could be used for capital punishment, torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment " was amended on 29 October 2004 (COM (2004) 731), and discussions in this regard are expected to be concluded in the near future. | UN | 33- تم، بتاريخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004، تعديل الاقتراح المقدم من المفوضية الأوروبية بخصوص لائحة المجلس بشأن " الاتجار ببعض المعدات والمنتجات التي يمكن استخدامها للإعدام أو التعذيب أو غير ذلك من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة " (COM (2004) 731)(6)، ويتوقع أن تختتم المناقشات الجارية في هذا الصدد عما قريب. |
I. Proposal for a Council regulation concerning trade in certain equipment | UN | الأول- مقترح بوضع لائحة تنظيمية للمجلس تتعلق بالتجارة في معدات ومنتجات معينة يمكن |