ويكيبيديا

    "certain european countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعض البلدان الأوروبية
        
    • بلدان أوروبية معينة
        
    • وبعض البلدان اﻷوروبية
        
    • دول أوروبية
        
    In that context, we also urge certain European countries to avoid inconsistency in their approach to the non-proliferation regime. UN وفي هذا السياق، نحث كذلك بعض البلدان الأوروبية على تجنب التناقض في النهج الذي تتبعه حيال نظام منع الانتشار.
    In this context we believe that the inconsistent approach of certain European countries to the nonproliferation regime has sent a wrong message to the Zionist regime. UN وفي هذا السياق، نعتقد أن عدم اتساق النهج الذي تتبعه بعض البلدان الأوروبية بشأن نظام عدم الانتشار قد بعث برسالة خاطئة إلى النظام الصهيوني.
    The issue of concentration of ownership in movie theatres and their vertical integration with film distribution has been recognized as a problem in certain European countries. UN ويوجد تسليم بأن قضية تركُّز الملكية في دور السينما وتكاملها الرأسي مع توزيع الأفلام تمثل مشكلة في بعض البلدان الأوروبية.
    It would be highly desirable, as Mr. Prado Vallejo had already pointed out, to attempt a clear definition of the concept of citizenship, bearing in mind the right to vote in local elections enjoyed by non-citizens in certain European countries. UN ومن المستحسن جدا مثلما أشار فعلا السيد برادو فاييخو أن تُبذل محاولة لوضع تعريف واضح لمفهوم المواطنة مع مراعاة الحق في التصويت في الانتخابات المحلية الذي يتمتع به غير المواطنين في بلدان أوروبية معينة.
    The recent expansion of EU and the decision of certain European countries to foster the migration of workers from selected Eastern European countries is setting the stage for the continued growth of East-West migration. UN ويسهم توسيع الاتحاد الأوروبي مؤخرا، وقرار بعض البلدان الأوروبية احتضان هجرة العمال من بلدان مختارة من أوروبا الشرقية في تهيئة المجال لنمو مستمر للهجرة من الشرق إلى الغرب.
    The Special Rapporteur also believes that many of the drug—related offences for which women are incarcerated in the United States may be more appropriately handled by a community-based system of welfare and social support, as is presently the case in certain European countries. UN كما تعتقد المقررة الخاصة أن الكثير من الجرائم المتعلقة بالمخدرات، التي تسجن النساء بسببها في الولايات المتحدة، من الممكن معالجته على نحو أنسب بنظام للرعاية والمساندة الاجتماعية قائم على أساس المجتمع المحلي، كما هو الحال الآن في بعض البلدان الأوروبية.
    Unfortunately, the terrorist acts of these groups have not been unequivocally rejected and condemned by certain countries in the West, and, in clear violation of Security Council resolutions on terrorism, these terrorist groups have even been given the chance to operate freely in certain European countries and in the United States and to plan and incite terrorism against our nation, including by using the media. UN والمؤسف أن الأعمال الإرهابية التي ترتكبها هذه المجموعات لا تلقى رفضا وإدانة على نحو قاطع من بعض البلدان في الغرب، الأمر الذي يشكل انتهاكا واضحا لقرارات مجلس الأمن عن الإرهاب، وإنما تعطي هذه المجموعات الإرهابية الفرصة للعمل بحرية في بعض البلدان الأوروبية وفي الولايات المتحدة بغية التخطيط لارتكاب أعمال إرهابية ضد أمتنا، بما في ذلك استخدام وسائط الإعلام.
    In practical terms, this problem was raised by the independent expert on minority issues in her 2008 report on the situation in certain European countries, in which a number of problems related particularly to the way citizenship and nationality had been construed in view of State succession and State restoration, as demonstrated in the countries of the former Soviet Union and Yugoslavia (A/HRC/7/23, para. 65). UN وعملياً، أثارت هذه المسألة الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات في تقريرها لعام 2008 بشأن الحالة في بعض البلدان الأوروبية حيث يرتبط عدد من المشاكل بصفة خاصة بالطريقة التي فُسِّرت بها الجنسية والمواطنة بالنظر إلى خلافة الدول واستعادتها كينونتها كدول، كما يتبين في بلدان الاتحاد السوفياتي ويوغوسلافيا السابقين A/HRC/7/23)، الفقرة 65).
    3. Based on a proposal by certain European countries (A/AC.105/C.2/L.211/ Rev.1) and following intersessional consultations in Bonn on 9 December 1998 (A/AC.105/L.217), the Legal Subcommittee conducted a review of the concept of the launching State under a three-year work plan, during its sessions from 2000 to 2002. UN 3- واستنادا إلى اقتراح قدمته بعض البلدان الأوروبية (A/AC.105/C.2/L.211/Rev.1)، وفي أعقاب المشاورات فيما بين الدورات التي عقدت في بون في 9 كانون الأول/ ديسمبر 1998 (A/AC.105/L.217)، قامت اللجنة الفرعية القانونية بمراجعة مفهوم الدولة المطلقة بمقتضى خطـة مدتها ثلاث سنوات، وذلك خلال الدورات التي تعقد من عام 2000 إلى عام 2002.
    We are pleased that, according to the IAEA report, our oil-rich neighbours in the Persian Gulf region are also pursuing nuclear power as a new source of energy, with the cooperation of certain European countries. UN ويسرنا، وفقا لتقرير الوكالة، أن جيراننا الأغنياء بالنفط في منطقة الخليج الفارسي يسعون أيضا لامتلاك الطاقة النووية كمصدر جديد للطاقة، بالتعاون مع بلدان أوروبية معينة.
    The heads of Government expressed strong concern over the state of the Caribbean banana industry, given the continuing threat to its sustainability deriving from actions by the United States of America, Ecuador, Guatemala, Honduras, Mexico and certain European countries. UN أعرب رؤساء الحكومات عن بالغ قلقهم إزاء حالة صناعة الموز الكاريبية، بسبب التهديد المتواصل الذي تتعرض له استدامتها نتيجة لﻹجراءات التي تتخذها الولايات المتحدة اﻷمريكية، وإكوادور، وغواتيمالا، وهندوراس، والمكسيك، وبعض البلدان اﻷوروبية.
    Through international organizations and bilateral contacts, Iraq has been striving to retrieve archaeological artifacts and manuscripts that are now in certain European countries. UN ويسعى العراق جاهدا من خلال المنظمات الدولية أو عن طريق الاتصالات الثنائية لاستعادة آثار ومخطوطات موجودة في دول أوروبية اعترف مهربوها أو مقتنوها بأنها هربت من العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد