ويكيبيديا

    "certain general" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عامة معينة
        
    The obligation to take joint action derives from certain general obligations contained in draft article 7, in particular, in its paragraph 2. UN وهذا الالتزام باتخاذ إجراءات مشتركة ناشئ عن التزامات عامة معينة ترد في مشروع المادة 7 وبخاصة في الفقرة 2 منه.
    The obligation to take joint action derives from certain general obligations contained in draft article 7, in particular in its paragraph 2. UN وهذا الالتزام باتخاذ إجراءات مشتركة ناشئ عن التزامات عامة معينة ترد في مشروع المادة 7 وبخاصة في الفقرة 2 منه.
    Finally, Part Six contains certain general provisions applicable to the whole set of draft articles. UN وأخيراً، يتضمن الباب السادس أحكاماً عامة معينة تنطبق على مجموعة مشاريع المواد بأسرها.
    Traditionally, migration has been addressed in general international law as a residual topic in the chapter on foreign nationals, through the analysis of certain general principles of the Law of Nations. UN وما برحت مسألة المهاجرين تعالج تقليديا في القانون الدولي العام بوصفها مسألة دائمة من مسائل الباب المخصص للأجانب، من خلال تحليل مبادئ عامة معينة من مبادئ حقوق البشر.
    However, I considered this an appropriate occasion to express our views on certain general aspects. UN ولكني رأيت المناسبة الحالية مناسبةً ملائمة لﻹعراب عن آرائنا بشـــأن أوجه عامة معينة.
    Bearing this in mind, I wish to suggest certain general improvements in the report which could enhance the Assembly's ability to deliberate upon it more effectively. UN ومــع مراعــاة ذلك، أود أن أقترح إجـــراء تحسينات عامة معينة في التقرير من شأنها أن تعزز من قدرة الجمعية العامــة على مناقشته بصورة أكثر فعالية.
    2. It is not our aim to bring to the debate specific formulas for a solution, but rather to put forward certain general ideas which we feel should be taken into consideration. UN ٢ - لا نستهدف الاسهام في المناقشة بصيغ محددة لحلول بل نفضل تقديم معايير عامة معينة نرى أنه ينبغي مراعاتها.
    The State party also informs the Committee that it has implemented certain general measures, such as trainings in gender and violence, as well as amendments of its legislation in order to protect women in a more efficient manner. UN وتبلغ الدولة الطرف اللجنة أيضاً بأنها نفذت تدابير عامة معينة مثل دورات التدريب في مجالي نوع الجنس والعنف، كما أنها أدخلت تعديلات على تشريعاتها من أجل حماية المرأة بطريقة أكثر فعالية.
    (c) The prerogative of donors to maintain certain general priorities in their support for UNHCR's activities; UN (ج) حق الجهات المانحة بالإبقاء على أولويات عامة معينة فيما تقدمه من دعم لأنشطة المفوضية السامية؛
    11. certain general issues do warrant some discussion at this stage. They are: UN ١١ - هناك مسائل عامة معينة تستحق فعلا قدرا من المناقشة في هذه المرحلة وهي:
    Its chapeau was based on the premise of proscribing weapons in certain general categories; however, all that was left of those categories was a short list of absolutely prohibited weapons. UN فمقدمتها الاستهلالية مبنية على مقدمة حظر لﻷسلحة في فئات عامة معينة ؛ بيد أن كل ما ترك من هذه الفئات هو قائمة قصيرة بأسلحة محظورة تماما .
    Such elaborate rules are not necessary in a chapter that is intended to establish certain general principles, without addressing all assignment-related private international law issues. UN فالقواعد التفصيلية التي من هذا القبيل ليست ضرورية في فصل يقصد منه ارساء قواعد عامة معينة دون التصدي لجميع مسائل القانون الدولي الخاص المتعلقة بالاحالة.
    :: Act 1/2000 of 18 August 2000, defining certain general measures for the health and social protection of women, mothers and children; UN :: القانون 1/2000 المؤرخ 18 آب/أغسطس 2000، يحدد تدابير عامة معينة للحماية الصحية والاجتماعية للمرأة والأم والطفل؛
    The Committee reached certain general conclusions concerning the guide practices and model clauses, including that they would be developed with the full and effective participation of all stakeholders, in particular indigenous and local communities. UN وتوصلت اللجنة إلى استنتاجات عامة معينة فيما يخص دليل الممارسات والشروط النموذجية، بما في ذلك أنه يتعين وضعها بالمشاركة الكاملة والفعالة من جانب أصحاب المصلحة كافة، ولا سيما مجتمعات السكان الأصليين والمجتمعات المحلية.
    It should be stressed, for the purposes of a comprehensive review of ocean affairs and the law of the sea, that the 1995 Agreement on fish stocks is an important component of the law of the sea, serving to strengthen dramatically certain general provisions in Part IX on the high seas, including in particular the strengthening of compliance, control and enforcement. UN وﻷغراض إجراء استعراض شامل لشؤون المحيطات وقانون البحار، ينبغي التأكيد على أن اتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥ يشكل عنصرا هاما من عناصر قانون البحار، ﻷنه سيعزز بصورة كبيرة جدا أحكاما عامة معينة في الجزء التاسع المتعلق بأعالي البحار، بما في ذلك، على وجه الخصوص، تعزيز الامتثال والرقابة واﻹنفاذ.
    :: Act No. 001/2000 laying down certain general measures for the health and social protection of women, mothers and children, including access to family planning; UN :: القانون رقم 1/2000 الذي يحدد تدابير عامة معينة للحماية الصحية والاجتماعية للمرأة والأم والطفل، وبخاصة الحصول على تنظيم الأسرة؛
    175. The new enabling legislation on the electoral arrangements (Act No. 97-07 of 6 March 1997) lays down certain general rules for elections: UN ٥٧١- والقانون اﻷساسي الجديد المتعلق بالنظام الانتخابي )رقم ٧٩-٧٠ الصادر في ٦ آذار/مارس ٧٩٩١( يحدد قواعد عامة معينة بالنسبة إلى الاستشارات الانتخابية:
    16. Research efforts have concentrated on correlation and statistical analysis of the information already obtained: verification of certain general trends throughout the Clarion-Clipperton zone, technical and economic studies of the feasibility of industrial extraction of nodules and selection and study of the monitoring zones required for the conduct of environmental experiments. UN ١٦ - وقد تركزت جهود اﻷبحاث على ترابط المعلومات التي تم الحصول عليها وتحليلها الاحصائي: التحقق من اتجاهات عامة معينة في كامل منطقة كلاريون كليبرتون، دراسات تقنية واقتصادية لجدوى الاستخراج الصناعي للعقيدات، واختيار ودراسة مناطق الرصد تمهيدا ﻹجراء التجارب البيئية.
    Thus, article 5 (5) of the Cooperation Regulations provides that the destruction, by the General Secretariat, of police information considered to be outdated on the basis of certain general criteria shall be determined by specific regulations approved by the General Assembly. UN وهكذا، تنص المادة ٥)٥( من " نظام التعاون " على " إن قيام اﻷمانة العامة بإتلاف معلومات شرطة معتبرة لاغية بالنسبة لمعايير عامة معينة يحدد بموجب نظام خاص توافق عليه الجمعية العامة " .
    Therefore, the approach followed by the Expert Group Meetings was to recognize certain general principles, such as the importance of linkages between population, development and environment, and to recommend indirect courses of action, such as research, education, awareness raising, training and institutional arrangements for the integration of population and development planning, which would in turn assist the policy-making process. UN ولذلك، كان النهج الذي اتبعته اجتماعات أفرقة الخبراء هو الاعتراف بمبادئ عامة معينة مثل أهمية الصلات القائمة بين السكان والتنمية والبيئة، والتوصية بمسارات عمل غير مباشرة مثل البحوث والتعليم وزيادة الوعي والتدريب والترتيبات المؤسسية ﻹدماج السكان والتخطيط اﻹنمائي والتي يمكن بدورها أن تساعد في عملية صنع السياسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد