ويكيبيديا

    "certain groups of children" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فئات معينة من الأطفال
        
    • بعض فئات الأطفال
        
    • مجموعات معينة من الأطفال
        
    • لفئات معينة من الأطفال
        
    • بعض الفئات من الأطفال
        
    However, it expressed concerns that, in practice, certain groups of children belonging to minority groups, such as the Roma, Irish Travellers and others, continue to experience discrimination and social stigmatization. UN بيد أن اللجنة أعربت عن قلقها لاستمرار تعرض فئات معينة من الأطفال المنتمين إلى أقليات، كالغجر والرحّل الآيرلنديين وغيرهم، إلى التمييز والوصم الاجتماعي على صعيد الممارسة العملية.
    certain groups of children also faced additional obstacles in their access to justice, such as children in institutional care, migrant children, children living in extreme poverty and children affected by conflict. UN وتواجه فئات معينة من الأطفال أيضاً عقبات إضافية تعوق وصولها إلى العدالة، كفئات الأطفال المودعين مؤسسات الرعاية، والأطفال المهاجرين، والأطفال الذين يعيشون في فقر مدقع، والأطفال المتأثرين بالنزاعات.
    There are different kinds of child allowances payable to certain groups of children under the age of 18. UN 247- تدفع أنواع مختلفة من العلاوات عن فئات معينة من الأطفال دون سن 18 سنة.
    There was agreement on the importance of advocacy to counter negative stereotypes and stigmatization of certain groups of children. UN وكان ثمة اتفاق على أهمية الدعوة من أجل التصدي للقوالب النمطية السلبية وأشكال وصم بعض فئات الأطفال.
    There was agreement on the importance of advocacy to counter negative stereotypes and stigmatization of certain groups of children. UN وكان ثمة اتفاق على أهمية الدعوة من أجل التصدي للقوالب النمطية السلبية وأشكال وصم بعض فئات الأطفال.
    It has a mandate to combat all forms of xenophobia, an anathema which the Special Rapporteur considers particularly contributes to the marginalization of certain groups of children. UN وتتمثل ولاية المركز في مكافحة جميع أشكال كره الأجانب وهو لغة ترى المقررة الخاصة أنها تسهم كثيرا في تهميش مجموعات معينة من الأطفال.
    In this respect, the Committee is also concerned at the possible side effects that the enforcement of the anti-terrorism legislation may have on certain groups of children. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن انشغالها أيضاً إزاء الآثار الجانبية الممكنة التي قد يسببها إنفاذ التشريع المتعلق بمكافحة الإرهاب لفئات معينة من الأطفال.
    The Committee noted that activities to raise awareness and strengthen institutions have been taken in respect of certain groups of children working in rural or urban areas, on gold-panning sites or in the informal sector. UN أحاطت اللجنة علما بأنه تم الاضطلاع بأنشطة لإذكاء الوعي وتعزيز المؤسسات استهدفت بعض الفئات من الأطفال ممن يعملون في المناطق الريفية والحضرية وفي مصارد الذهب، أي مناطق التنقيب عن الذهب، أو يعملون في القطاع غير الرسمي.
    The Committee is concerned that discrimination against certain groups of children persists in the State party, in particular girls, children with disabilities and children living with HIV/AIDS. UN 24- تشعر اللجنة بالقلق من أن التمييز ضد فئات معينة من الأطفال لا يزال قائماً في الدولة الطرف، ولا سيما الفتيات والأطفال ذوي الإعاقة والأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    (e) Various forms of discrimination and exclusion which affect the right to education of certain groups of children, such as pregnant adolescents, undocumented children and children with disabilities, reflecting insufficient attention to articles 28 and 29 of the Convention. UN (ه) الأشكال المختلفة للتمييز والاستبعاد التي تؤثر على حق فئات معينة من الأطفال في التعليم، من قبيل المراهقات الحوامل والأطفال غير المسجلين والأطفال المعوقون، مما يعكس عدم إيلاء اهتمام كاف للمادتين 28 و29 من الاتفاقية.
    Furthermore, the Committee is concerned that discriminatory attitudes and stigmatization continue to exist, especially towards certain groups of children such as asylum-seeking children and children belonging to ethnic and/or national minorities, including Arabs and Muslims. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق لأن المواقف المبنية على التمييز والوصم لا تزال قائمة، وتستهدف بوجه خاص فئات معينة من الأطفال مثل الأطفال الملتمسين للجوء والأطفال المنتمين إلى الأقليات الإثنية و/أو القومية، بمن فيهم العرب والمسلمون.
    615. The Committee is concerned about discriminatory attitudes towards certain groups of children such as disabled children, refugee and IDPs children, street children and children infected with HIV/AIDS. UN 615- ينتاب اللجنة قلق إزاء المواقف المتسمة بالتمييز حيال فئات معينة من الأطفال مثل الأطفال المعوقين والأطفال اللاجئين والمشردين داخلياً وأطفال الشوارع والأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    (d) To identify the specific risks faced by certain groups of children and children in different contexts and to adopt proactive measures to reduce the risk to which individual children or groups of children may be exposed; UN (د) استبانة المخاطر المحددة التي تواجهها فئات معينة من الأطفال ويواجهها الأطفال بوجه عام في مختلف السياقات، واعتماد تدابير استباقية من أجل تقليص المخاطر التي قد يتعرض لها الأطفال فرادى أو جماعات؛
    Disproportionate vulnerability and ill health of certain groups of children can also exist beyond the proscribed grounds for discrimination. UN ويمكن أيضاً وجود حالة الضعف عند فئات معينة من الأطفال واعتلال صحتهم أكثر من غيرهم دون أن يكون منصوصاً عليها ضمن الاعتبارات التي يحظر التمييز على أساسها().
    Particular efforts are focused on certain groups of children and young persons who, for various reasons, may be at risk, such as neglected children, children and young persons with disabilities, children who grow up in financially disadvantaged families and children and young persons who come to Norway as unaccompanied minor asylum seekers. UN 50- ويجري تركيز جهود خاصة على فئات معينة من الأطفال والنشء الذين قد يتعرضون، لأسباب شتى، لمخاطر في هذا الصدد، مثل الأطفال المهمَلين، والأطفال وأفراد النشء ذوي الإعاقات، والأطفال الذين ينشأون في أسر محرومة مالياً، والأطفال وأفراد النشء الذين يفدون إلى النرويج بوصفهم ملتمسي لجوء قاصرين لا يصبحهم أحد.
    :: better understand and grasp the multidimensional nature of these phenomena and the vulnerabilities of certain groups of children; UN :: فهم البعد المتعدد الجوانب لهاتين الظاهرتين وعوامل ضعف بعض فئات الأطفال واستيعابهما على نحو أفضل؛
    Beyond proscribed grounds for discrimination, it is important to recognize the disproportionate vulnerability and ill health of certain groups of children. UN وبخلاف الاعتبارات المحظورة للتمييز، من المهم الإقرار بتفاوت ضعف واعتلال صحة بعض فئات الأطفال.
    It also highlighted that certain groups of children may be additionally vulnerable and in need of special support measures, such as children with disabilities, children associated with drug abuse, street children, refugee or asylumseeking children and children infected with or affected by HIV/AIDS. UN كما سلَّطت الأضواء على إمكانية أن تكون بعض فئات الأطفال تعاني من أسباب ضعف إضافية وتحتاج إلى تدابير دعم خاصة، مثل الأطفال المعوقين، والأطفال الذين يتعاطون المخدرات، وأطفال الشوارع، والأطفال اللاجئين أو ملتمسي اللجوء، والأطفال المصابين بالإيدز أو الحاملين لفيروسه.
    However, the Committee notes that de facto discrimination against and xenophobia directed at certain groups of children, especially children belonging to ethnic minorities, refugee and asylum-seeking children, children belonging to migrant families, children with disabilities and those belonging to socially and economically disadvantaged families continue to be of concern, including within the education system. UN ولكن اللجنة تلاحظ التمييز بحكم الواقع والكراهية الموجهة ضد بعض فئات الأطفال ولا سيما أطفال الأقليات الإثنية والأطفال اللاجئين وطالبي اللجوء وأطفال الأسر المهاجرة والأطفال المعوقين والأطفال المنتمين إلى أسر محرومة اجتماعياً واقتصادياً، لا يزال أمراً مثيراً للقلق حتى في إطار النظام التربوي.
    98. In order to ensure equality and non-discrimination, States should identify and address factors that create vulnerabilities for children or that disadvantage certain groups of children. UN 98- ولضمان المساواة وعدم التمييز، ينبغي للدول تحديد ومعالجة العوامل التي تتسبب في أوجه الضعف التي تصيب الأطفال أو التي تجر بعض فئات الأطفال إلى الحرمان.
    The Committee is further concerned that certain groups of children, such as Roma, are specifically targeted, and that a very small portion of reported cases of suspicion of abuse and neglect are investigated. UN وهي قلقة كذلك بشأن استهداف مجموعات معينة من الأطفال على وجه التحديد، كأطفال الغجر، وبشأن عدم التحقيق سوى في نسبة ضئيلة مما يبلّغ عنها من قضايا الاشتباه بالإساءة والإهمال.
    The Committee is also concerned at the existence of restrictions in access to family allocations of certain groups of children. UN كما تشعر اللجنة بالقلق من وجود قيود على الحصول على الإعانات الأسرية بالنسبة لفئات معينة من الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد