ويكيبيديا

    "certain observations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعض الملاحظات
        
    Thirdly, there are certain observations that must be made. UN وثالثا، هناك بعض الملاحظات التي يجب اﻹدلاء بها.
    While the process has not been brought to its conclusion, certain observations can be made with regard to its various components. UN ومع أن هذه العملية لم تنته فصولها، يمكن إبداء بعض الملاحظات في ما يتعلق بمكوناتها المختلفة.
    Without prejudice to this position, we will nevertheless state certain observations on countermeasures. UN ودون مساس بهذا الموقف، فلسوف نورد بعض الملاحظات على التدابير المضادة.
    At the international level, I wish to make certain observations on the role of the international community and its importance in consolidating States’ efforts in the field of population and development. UN فعلى المستوى الدولي، اسمحوا لي بأن أبدي بعض الملاحظات على دور المجتمع الدولي وأهميته لترسيخ الجهود التي تقوم بها الدولة في مجال قضايا السكان والتنمية، ومنها ما يلي:
    The human rights treaty bodies had also made certain observations and recommendations to the same effect. UN كما قامت الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان بتقديم بعض الملاحظات والتوصيات بهذا المعنى.
    certain observations may however, be offered that could inform this process. UN ومع ذلك، ثمة بعض الملاحظات التي يمكن الاهتداء بها في هذه العملية.
    Let me next recall certain observations I made at the close of the last session in the light of the inability of the Working Group to conclude its work on this agenda item successfully. UN واسمحوا لي بعد ذلك أن أعيد الى اﻷذهان بعض الملاحظات التي أدليت بها في ختام الدورة الماضية في ضوء عدم تمكن الفريق العامل من الانتهاء من عمله بشكل بنجاح بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال.
    Notwithstanding its overall recommendation, the Advisory Committee made certain observations about the proposed budget and trusted that those issues would be addressed in the context of the budget proposal for 2015/16. UN ورغم التوصية العامة للجنة الاستشارية، فقد أبدَت اللجنة بعض الملاحظات بشأن الميزانية المقترحة، وأعربت عن ثقتها في أنه ستتم معالجة هذه المسائل في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2015/2016.
    The United Kingdom is therefore grateful for the opportunity provided under article 40 (5) of the Covenant to submit to the Committee certain observations on the general comment. UN لذلك فإن المملكة المتحدة ممتنة للفرصة المتاحة لها بموجب الفقرة ٥ من المادة ٤٠ من العهد لتقدم إلى اللجنة بعض الملاحظات بشأن التعليق العام.
    While there is no systematic analysis available from the recent past, based on previous experience and the latest user responses, certain observations can be made with respect to the utilization and dissemination of the List. UN وعلى الرغم من عدم وجود تحليل منظم من الماضي القريب فإنه يمكن، استنادا إلى التجربة السابقة وآخر ردود المستفيدين، إبداء بعض الملاحظات فيما يتعلق باستخدام القائمة وتوزيعها.
    The United Kingdom is therefore grateful for the opportunity provided under article 40 (5) of the Covenant to submit to the Committee certain observations on the General Comment. UN لذلك فإن المملكة المتحدة ممتنة للفرصة المتاحة لها بموجب الفقرة ٥ من المادة ٤٠ من العهد لتقدم إلى اللجنة بعض الملاحظات بشأن التعليق العام.
    13. The Government of Pakistan also expresses its reservations on certain observations in the report that imply a nexus between the Taliban and the Pakistan Army. UN 13 - وتُعرب حكومة باكستان أيضا عن تحفظها إزاء بعض الملاحظات الواردة في التقرير والتي توحي بوجود صلة بين حركة طالبان والجيش الباكستاني.
    4. The mission's follow-up recommendations to the Security Council, as well as certain observations related to the international community at large, are set out in section IV below. UN 4 - ترد في الجزء رابعا من هذا التقرير التوصيات المقدمة من البعثة إلى مجلس الأمن بشأن المتابعة وكذلك بعض الملاحظات المتصلة بالمجتمع الدولي ككل.
    While it is not the intent of the present document to encroach upon the discussion on action 14, certain observations will be made that arise out of supply-side considerations that are relevant to that work. Ultimately, the overall package must make sense. UN ولئن كانت هذه الوثيقة لا تعتزم أن تقحم نفسها في مناقشة الإجراء الإصلاحي 14، فإنها ستورد بعض الملاحظات المستمدة من الاعتبارات المتعلقة بجانب العرض التي تمسها، حيث يجب أن تؤلف مجموعة الإجراءات في مجملها بناء منطقيا في نهاية المطاف.
    BUDGETARY QUESTIONS In the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions dated 11 October 1994 (A/49/501), the Committee made certain observations and recommendations in respect of the financing of UNAMIR. UN ٣٦ - أبدت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقريرها المؤرخ ١١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ )A/49/501(، بعض الملاحظات وأصدرت بعض التوصيات بشأن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا.
    BUDGETARY QUESTIONS 44. In its report dated 17 March 1994 (A/48/908), the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions made certain observations and recommendations in respect of the financing of UNAMIR. UN ٤٤ - أبدت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، في تقريرها المؤرخ ١٧ آذار/مارس ١٩٩٤ )A/48/908(، بعض الملاحظات والتوصيات فيما يتعلق بتمويل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا.
    certain observations were raised concerning the legal framework on immunities and/or jurisdictional privileges granted to Maltese public officials. UN وأُثيرت بعض الملاحظات فيما يخص الإطار القانوني بشأن الحصانات و/أو امتيازات الولاية القضائية الممنوحة للموظفين العموميين المالطيين.
    7. During the initial review of the report on 31 January 2011, Member States made certain observations and recommendations during the interactive dialogue session for the consideration of the SuR. UN 7- خلال الاستعراض الأولي لهذا التقرير الذي أجري في 31 كانون الثاني/ يناير 2011، قدمت دول أعضاء بعض الملاحظات والتوصيات أثناء جلسة الحوار التفاعلي تتعلق بالنظر في حالة الدولة موضوع الاستعراض.
    With reference to the letter dated 3 February 1997 from the Chargé d'affaires a.i. of the Permanent Mission of Israel to the United Nations addressed to the Secretary-General (A/52/70-S/1997/108), I should like to reiterate certain observations that I deem to be indispensable in the light of Israel's insistence on continuing to ignore public opinion and on seeking to confuse and mislead it. UN باﻹشارة إلى الرسالة المؤرخة ٣ شباط/فبراير ٧٩٩١ الموجهة إلى اﻷمين العام من القائم باﻷعمال بالنيابة ﻹسرائيل، أود أن أكرر بعض الملاحظات التي أرى أن لا بـد منها على ضوء إصرار إسرائيل الاستمرار بتجاهل الرأي العام ومحاولة تعميته وتضليله.
    28. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ), in its report of 8 March 1994 (A/48/899), made certain observations and recommendations in respect of the financing of UNOSOM II. These observations and recommendations were endorsed by the General Assembly in its resolution 48/239. UN ٢٨ - قدمت اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، في تقريرها المؤرخ ٨ آذار/مارس ١٩٩٤ (A/48/899)، بعض الملاحظات والتوصيات المتعلقة بتمويل عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. وقد أيدت الجمعية العامة هذه الملاحظات والتوصيات بقرارها ٤٨/٢٣٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد