ويكيبيديا

    "certain publications" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعض المنشورات
        
    • بعض الصحف
        
    • مطبوعات معينة
        
    External publishers decide whether a publication is of interest and have, in the past, rejected certain publications. UN ويقرر الناشرون الخارجيون ما إذا كانت المنشورات مثيرة للاهتمام وقد رفضوا في الماضي بعض المنشورات.
    It was supposed to examine issues such as the placement of the United Nations emblem on certain publications and the attribution of texts to their authors by name. UN وكان من المفترض أن يقوم بدراسة مسائل من قبيل وضع شعار الأمم المتحدة على بعض المنشورات وإسناد النصوص إلى مؤلفيها بالاسم.
    ITC did not review the turnover or demand for its publications to ascertain whether it was publishing too many copies of certain publications. UN ولم يستعرض المركز معدل الدوران أو الطلب على منشوراته للتحقق مما إذا كان ينشر نسخا كثيرة للغاية من بعض المنشورات.
    (16) The Committee is concerned at reports of the spread of racial stereotyping and hate speech aimed at persons belonging to minorities, particularly Roma, by certain publications, media outlets, political parties and certain politicians (arts. 4, 5 and 6). UN 16) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعلومات التي وردتها بشأن تفشي القوالب النمطية العنصرية وخطاب الكراهية ضد الأشخاص المنتمين إلى أقليات، لا سيما الروما، في بعض الصحف ووسائل الإعلام والأحزاب السياسية في صفوف بعض الشخصيات السياسية (المواد 4، 5 و6).
    The State party should specify the reasons that have led to the prohibition of certain publications, and should refrain from measures that restrict the availability of foreign newspapers to the public. UN وينبغي للدولة الطرف أن تحدد الأسباب التي أدت إلى حظر مطبوعات معينة وينبغي لها أن تمتنع عن التدابير التي تقيد توافر الصحف الأجنبية للجمهور.
    The claim he makes about the confiscation of certain publications is typical of his rash and ill-considered judgement about matters he has no knowledge of. UN وادعائه بشأن مصادرة بعض المنشورات هو نموذج نمطي ﻷحكامه المتهورة وغير المدروسة التي يطلقها بشأن مسائل لا دراية له بها.
    58. Considerable savings could be made through the elimination of duplication by discontinuing certain publications. UN ٥٨ - وأضاف قائلا إن وفورات كبيرة يمكن تحقيقها بالغاء بعض المنشورات المتكررة.
    It was concerned at reports of racial stereotyping and hate speech against minorities, particularly Roma, by certain publications, media outlets, political parties and politicians. UN وأعربت عن انشغالها إزاء ما وردها عن ترويج بعض المنشورات ووسائط الإعلام والأحزاب السياسية والسياسيين للتنميط العرقي وخطاب الكراهية الموجه إلى الأقليات، لاسيما الروما.
    For instance, the Special Rapporteur was informed that the press was extremely limited in its attempts to reveal wrongdoings on the part of public officials, particularly at the local level, as the owners of certain publications feared the negative impact of such coverage on their future business relations. UN فقد أُبلغ المقرر الخاص مثلا أن الصحافة مقيدة للغاية في محاولاتها التي تهدف إلى الكشف عن تجاوزات المسؤولين العموميين، ولا سيما على المستوى المحلي، ذلك ﻷن أصحاب بعض المنشورات يخشون من التأثير السلبي لمثل هذه التغطية الصحفية على علاقاتهم ومشاريع أعمالهم في المستقبل.
    Also, the question would arise as to who has the authority to propose consolidation and/or elimination of certain publications and give preference to others. UN وقد يثار سؤال آخر بشأن من له السلطة المتعلقة باقتراح ضم و/أو إلغاء بعض المنشورات وتفضيل منشورات غيرها.
    Some delegations raised the question of whether certain publications had become obsolete following the ICPD. UN وأثارت بعض الوفود مسألة ما إذا كانت بعض المنشورات قد تجاوزها الزمن بعد انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة الدولي للسكان والتنمية.
    255. The Board is of the view that synergies between divisions on certain publications that are potential rivals have not been sufficiently developed. UN 255 - ويرى المجلس أن التآزر بين الشعب بشأن بعض المنشورات التي قد تكون متنافسة لم يتطور بشكل كاف.
    They expressed regret that certain publications were not translated into the six official languages, in accordance with what had been adopted in the programme budget for the biennium 1996-1997, and they favoured modifying paragraph 26.39 as follows: UN وأبدت أسفها لعدم ترجمة بعض المنشورات إلى اللغات الرسمية التي وفقا لما اعتمد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، وأعربت عن تفضيلها لتعديل الفقرة ٢٦-٣٩ على النحو التالي:
    46. The ILO Committee of Experts called for measures to repeal or amend the Special Powers Act, under which penalties of imprisonment may be imposed on people who publish prejudicial reports or contravene orders for prior scrutiny and approval of certain publications or for the suspension or dissolution of certain associations. UN 46- ودعت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية إلى اتخاذ تدابير لإلغاء أو تعديل قانون السلطات الخاصة، والذي ينصّ على إمكانية فرض عقوبات بالسجن على الأشخاص الذين ينشرون تقارير متحيِّزة أو يخالفون أوامر الرقابة والموافقة المسبقة على بعض المنشورات أو أوامر تعليق أو حلِّ بعض الجمعيات.
    11. All working documents, comments, papers, studies, databases, questionnaires and other materials prepared for consideration by the Committee, as well as comprehensive reports of its sessions, are publicly available online in English, French and Spanish (http://www.wipo.int/tk/en/igc/documents/index.html). certain publications are also available in Arabic, Chinese and Russian. UN 11 - وتتاح للجمهور جميع وثائق العمل، والتعليقات، والورقات، والدراسات، وقواعد البيانات، والاستبيانات، والمواد الأخرى التي ستنظر فيها اللجنة، فضلا عن التقارير الشاملة للدورات التي عقدتها، باللغات الانكليزية والفرنسية والإسبانية (http://www.wipo.int/tk/en/igc/docuuments/index.html( .كما تتاح أيضا بعض المنشورات باللغات العربية والصينية والروسية.
    16. The Committee is concerned at reports of the spread of racial stereotyping and hate speech aimed at persons belonging to minorities, particularly Roma, by certain publications, media outlets, political parties and certain politicians (arts. 4, 5 and 6). UN 16- ووصفت اللجنة المعلومات التي وردتها بشأن تفشي التنميط العنصري وخطب الكراهية ضد الأشخاص المنتمين إلى أقليات، لا سيما الروما، في صفوف بعض الصحف ووسائل الإعلام والأحزاب السياسية وبعض الشخصيات السياسية (المواد 4، 5، و6) بأنها معلومات مقلقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد