ويكيبيديا

    "certain technologies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعض التكنولوجيات
        
    • تكنولوجيات معينة
        
    Recognize and account for unique characteristics of certain technologies UN :: تمييز الخاصيات الفريدة التي تتسم بها بعض التكنولوجيات وتفسيرها
    This would not have to be a requirement for patentability, but for flagging certain technologies which might be of special interest. UN وليس من الضروري أن يكون هذا شرطا لاستصدار البراءة بل وسيلة للفت الانتباه الى بعض التكنولوجيات التي قد تحظى باهتمام خاص.
    15. Lately there have been indications of increased transfers of certain technologies between economies at different levels of development. UN ١٥ - وقد ظهرت مؤخرا مؤشرات بتزايد عمليات نقل بعض التكنولوجيات بين اقتصادات ذات مستويات انمائية مختلفة.
    Access to technology, and technology transfer, could also be disconnected from women's needs when devised without due consideration to women's capacities to own, adapt and apply certain technologies. UN وكذلك يمكن أن ينفصل الحصول على التكنولوجيا ونقلها عن احتياجات المرأة عندما يصمم ذلك دون إيلاء الاعتبار الواجب لقدرات المرأة على حيازة تكنولوجيات معينة وتطويعها وتطبيقها.
    It could also be used for educational activities and for demonstrating the viability of certain technologies such as robotic refuelling in space or multibody manoeuvring in orbit. UN ويمكن استخدامها أيضاً من أجل الأنشطة التعليمية ولتوضيح صلاحية تكنولوجيات معينة مثل التزويد الروبوطي بالوقود في الفضاء أو المناورة المتعددة الأجسام في المدار.
    Mr. Kuijpers added that the Panel would examine in its final report the percentage of small and medium-sized enterprises taking up certain technologies to examine their impact on assumptions about the timing of technologies being taken up. UN وأضاف السيد كويجبيرز أن الفريق سيبحث في تقريره النهائي نسبة المنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تُطبق بعض التكنولوجيات لفحص تأثيراتها على الافتراضات بشأن توقيت التكنولوجيات التي تُطبق.
    certain technologies may be better suited for some countries than for others, given resource endowments, existing technological capabilities and other factors. UN وقد تكون بعض التكنولوجيات ملائمة لبعض البلدان أكثر منها لبلدان أخرى، بالنظر إلى الموارد الطبيعية والقدرات التكنولوجية القائمة وعوامل أخرى.
    For example, the level of penetration of certain technologies, applications and associated means of communication may vary from sector to sector of a given economy. UN وعلى سبيل المثال، قد يختلف مدى انتشار بعض التكنولوجيات والتطبيقات ووسائل الاتصال المرتبطة بها من قطاع إلى آخر في اقتصاد معيَّن.
    In view of the respective obligations of member States concerning IAEA safeguards, Malaysia rejects any approach that would have the effect of granting a right for the IAEA secretariat to exclude certain technologies from the Agency's Technical Cooperation Programme. UN ونظرا لتعهدات كل دولة من الدول الأعضاء بضمانات الوكالة، ترفض ماليزيا أي نهج من شأنه أن يؤثر على منح حق لأمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية باستثناء بعض التكنولوجيات من برنامج الوكالة للتعاون التقني.
    The price barrier for information products and the monopoly of certain technologies and products are major reasons for the ever growing digital divide. UN فالحاجز السعري لمنتجات الإعلام واحتكار بعض التكنولوجيات والمنتجات هما سببان رئيسيان للاتساع المستمر في تلك الفجوة الرقمية.
    In conclusion, he called for a halt to the policy of certain developed countries of restricting the transfer of certain technologies to developing countries under various pretexts. UN ودعـا في ختام كلمته إلى وقف سياسة بعض البلدان المتقدمة النمو التي تقيﱢد نقل بعض التكنولوجيات إلى البلدان النامية بحجج مختلفة.
    certain technologies have already been proven and found commercial applications, such as the nicotine-administering patches to help smokers give up. UN وقد تم بالفعل اختبار بعض التكنولوجيات وُجدت لها تطبيقات تجارية كاللواصيق التي تطلق النيكوتين لمساعدة المدخنين على الإقلاع عن التدخين.
    certain technologies are still too expensive and may require a few decades of continued research and development before they can make large contributions on a global scale. UN وهنالك بعض التكنولوجيات التي لا تزال باهظة الكلفة وقد تتطلب عدة عقود من البحث والتطوير المتواصلين قبل أن يمكنها الإسهام إسهاما كبيرا على الصعيد العالمي.
    Having regard for the right to the peaceful use of nuclear energy, Switzerland was opposed to proposals for a general ban on exports of certain technologies to countries which did not already have them. UN واستطرد قائلا إنه استنادا إلى حق الاستعمال السلمي للطاقة النووية، تعارض سويسرا الاقتراحات الداعية إلى الحظر الشامل لتصدير بعض التكنولوجيات إلى الدول التي لا تملكها.
    While certain technologies are proven and are being widely deployed, efforts to develop new, as-yet-unproven technologies will be critical to achieving the ambitious reductions in environmental impacts that will be required in the coming decades. UN ورغم أن بعض التكنولوجيات أثبتت جدواها وتُستَخدَم على نطاق واسع، فإن الابتكار بغرض تطوير تكنولوجيات جديدة لم تثبت جدواها بعد، يكتسي أهمية بالغة لتحقيق الانخفاض المنشود في الآثار البيئية الذي سيتعين تحقيقه في العقود المقبلة.
    31. Some States parties to the Treaty had argued that article IV (1) provided for the unconditional right to use nuclear energy for peaceful purposes and that measures taken by other States to deny them certain technologies had violated their rights under the Treaty. UN 31 - وقد قالت بعض الدول الأطراف في المعاهدة إن المادة الرابعة (1) تقضي بالحق غير المشروط لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وإن التدابير المتخذة من جانب الدول الأخرى لإنكار بعض التكنولوجيات عليها قد انتهكت حقوقها بموجب المعاهدة.
    It also became evident that training seminars and field demonstrations are important avenues to elucidate and persuade technology end-users of the benefits and risks involved in the application of certain technologies. UN وقد أصبح من الواضح أيضاً أن حلقات التدريب وعمليات البيان الميدانية طرق هامة لتحسين فهم المستخدمين النهائيين للتكنولوجيا وإقناعهم بالمكاسب واﻷخطار التي ينطوي عليها تطبيق تكنولوجيات معينة.
    Not only was a considerable amount of investment required, but a country might also have to face restrictions in acquiring certain technologies. UN ففضلا عن أنه يحتاج الى استثمار مبالغ طائلة ، فقد يتعين على البلد الراغب في ذلك أن يواجه قيودا على اقتناء تكنولوجيات معينة .
    In some cases Cuba had to do without certain technologies given the ban on providers selling U.S.-made products to Cuba or the ban on scientific exchanges between Cuban professionals and those of other countries. UN وفي بعض الحالات، تعين على كوبا أن تستغني عن تكنولوجيات معينة بسبب الحظر المفروض على بائعي المنتجات المصنوعة في الولايات المتحدة إلى كوبا أو الحظر المفروض على التبادل العلمي بين المهنيين الكوبيين ونظرائهم من البلدان الأخرى.
    248. Notwithstanding the fact that the oceans represent a viable source of renewable marine energy, the deployment of certain technologies in the marine environment may lead to environmental harm. UN 248 - رغم أن المحيطات تمثل مصدرا دائما للطاقة البحرية المتجددة، فإن نشر تكنولوجيات معينة في البيئة البحرية قد يؤدي إلى وقوع ضرر بيئي().
    It is also evident that training seminars and field demonstrations are important avenues of elucidation and persuasion concerning the benefits and risks, to technology end-users, involved in the application of certain technologies. 27/ UN ومن الواضح أيضا أن الحلقات الدراسية التدريبية والبيانات الميدانية العملية تمثلان طريقين هامين لشرح المنافع واﻷخطار الكامنين في تطبيق تكنولوجيات معينة للمستعملين النهائيين للتكنولوجيا واقناعهم بها)٢٧(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد