ويكيبيديا

    "certain witnesses" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعض الشهود
        
    • شهود معينين
        
    • لشهود معينين
        
    • بعض شهود
        
    The prosecutor had concluded that the failure to examine certain witnesses had not resulted in a prejudiced or incomplete investigation. UN وقد خلص المدعي العام إلى أن عدم استجواب بعض الشهود لم يؤد إلى تحقيق متحيز أو غير مكتمل.
    The prosecutor had concluded that the failure to examine certain witnesses had not resulted in a prejudiced or incomplete investigation. UN وقد خلص المدعي العام إلى أن عدم استجواب بعض الشهود لم يؤد إلى تحقيق متحيز أو غير مكتمل.
    The accused is said to have denied the allegations, and certain witnesses admit that they had not fully understood his claims. UN وقيل إن المتهم دحض الاتهامات واعترف بعض الشهود بأنهم لم يفهموا تماماً أقوال محمد يوسف علي.
    However, completion of all investigations may not be possible owing to such factors as the complexity of cases, resource limitations and limited access to certain witnesses. UN ورغم ذلك فإن إنهاء جميع التحقيقات قد لا يكون ممكناً بسبب عوامل مثل تعقيد القضايا، ومحدودية الموارد، وعدم القدرة على الوصول إلى شهود معينين.
    In its decision of 11 February 2009, the Trial Chamber adjourned, at the prosecution's request, the hearing of certain witnesses. UN وقامت الدائرة الابتدائية في قرارها المؤرخ 11 شباط/فبراير 2009، بناء على طلب من الادعاء، بتأجيل الاستماع لشهود معينين.
    However, with certain witnesses the Prosecution may still be required to take their evidence live in court. UN بيد أن الادعاء قد يبقى مضطرا إلى استدعاء بعض الشهود لكي يحضروا ويدلوا بشهاداتهم في قاعة المحكمة.
    Lastly, the fact that certain witnesses and victims are reluctant to cooperate with the investigators for fear of reprisals remains a major obstacle. UN وأخيراً، تظل العقبة الرئيسية هي إحجام بعض الشهود والضحايا عن التعاون مع المحققين خوفاً من الانتقام.
    Instructions from the authors to call certain witnesses as well as to produce medical evidence were not complied with by counsel. UN وكذلك لم يمتثل المحاميان لتعليمات صاحبي البلاغ باستدعاء بعض الشهود وتقديم بعض اﻷدلة الطبية.
    In some of the reports on individual cases, the Commission also omitted details that might reveal the identity of certain witnesses. UN وفي بعض التقارير المتعلقة بالحالات، حذفت اللجنة أيضا تفاصيل كان من الممكن أن تكشف عن هوية بعض الشهود.
    In particular, in his decision of 17 March 2008, the prosecutor indicated that certain witnesses had been questioned in an ordinary way, but later requested anonymity due to fears about retaliation by the author. UN وبشكل محدد، أشار المدعي العام في قراره الصادر في 17 آذار/ مارس 2008 إلى أن بعض الشهود استُجوبوا بطريقة عادية، لكن طلبوا لاحقاً إخفاء هويتهم خشية أن ينتقم صاحب البلاغ منهم.
    In particular, in his decision of 17 March 2008, the prosecutor indicated that certain witnesses had been questioned in an ordinary way, but later requested anonymity due to fears about retaliation by the author. UN وبشكل محدد، أشار المدعي العام في قراره الصادر في 17 آذار/ مارس 2008 إلى أن بعض الشهود استُجوبوا بطريقة عادية، لكن طلبوا لاحقاً إخفاء هويتهم خشية أن ينتقم صاحب البلاغ منهم.
    “Special measures in relation to certain witnesses and informants UN تدابير خاصة بشأن بعض الشهود والمخبرين
    The Special Criminal Court also utilizes a procedure different from that of the ordinary criminal courts, including that an accused cannot avail himself or herself of preliminary examination procedures concerning the evidence of certain witnesses. The facts as presented UN كذلك فإن المحكمة الجنائية الخاصة تستخدم إجراءً يختلف عن الإجراء الذي تستخدمه المحاكم الجنائية العادية، يتضمن أن المتهم لا يستطيع اللجوء إلى إجراءات التحقيق الأولى فيما يتعلق بشهادة بعض الشهود.
    Some States took the opportunity to indicate their intention to establish witness protection programmes, while others advised caution in approaching the matter, because of the risks associated with this mechanism, which related to the social conditions prevailing in countries and the possibility of diminished credibility of certain witnesses. UN وانتهزت بعض الدول الفرصة لتعرب عن عزمها على انشاء برامج لحماية الشهود، بينما نصحت دول أخرى بتوخي الحذر في تناول هذا اﻷمر، بسبب المخاطر المرافقة لهذه اﻵلية والتي تتصل باﻷحوال الاجتماعية السائدة في البلدان وامكانية تضاؤل مصداقية بعض الشهود.
    Some States took the opportunity to indicate their intention to establish witness protection programmes, while others advised caution in approaching the matter, because of the risks associated with this mechanism, which related to the social conditions prevailing in countries and the possibility of diminished credibility of certain witnesses. UN وانتهزت بعض الدول الفرصة لتعرب عن عزمها على انشاء برامج لحماية الشهود، بينما نصحت دول أخرى بتوخي الحذر في تناول هذا اﻷمر، بسبب المخاطر المرافقة لهذه اﻵلية والتي تتصل باﻷحوال الاجتماعية السائدة في البلدان وامكانية تضاؤل مصداقية بعض الشهود.
    In this regard, the Committee notes the claims, uncontested by the State party, that one of the doctors in question had been requested by the police authorities not to provide the complainant with a medical report and that the Prosecutor had failed to summon certain witnesses. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى الادعاءات التي لا تنازع فيها الدولة الطرف والتي تفيد بأن سلطات الشرطة طلبت إلى أحد الأطباء المذكورين عدم تسليم صاحب البلاغ تقريراً طبياً وبأن المدعي العام لم يستدع بعض الشهود.
    In this regard, the Committee notes the claims, uncontested by the State party, that one of the doctors in question had been requested by the police authorities not to provide the complainant with a medical report and that the Prosecutor had failed to summon certain witnesses. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى الادعاءات التي لا تنازع فيها الدولة الطرف والتي تفيد بأن سلطات الشرطة طلبت إلى أحد الأطباء المذكورين عدم تسليم صاحب البلاغ تقريراً طبياً وبأن المدعي العام لم يستدع بعض الشهود.
    Counsel asserts that in the case of E. Morrison v. Jamaica, the allegations concerned the handling of the applicant's defence at the trial particularly with regard to failure to challenge the credibility of certain witnesses. UN وأكد المحامي على أن الادعاءات، في قضية أ. موريسون ضد جامايكا، كانت تتعلق بأسلوب الدفاع عن المدعى عليه في المحاكمة وبصفة خاصة فيما يتعلق بالتشكيك في مصداقية شهود معينين.
    Counsel asserts that in the case of E. Morrison v. Jamaica, the allegations concerned the handling of the applicant's defence at the trial particularly with regard to failure to challenge the credibility of certain witnesses. UN وأكد المحامي على أن الادعاءات، في قضية أ. موريسون ضد جامايكا، كانت تتعلق بأسلوب الدفاع عن المدعى عليه في المحاكمة وبصفة خاصة فيما يتعلق بالتشكيك في مصداقية شهود معينين.
    The provision of this equipment allows the Tribunal to broadcast trials with a limited time delay so as to protect certain witnesses and to allow the Court to consider requests for the redaction of testimony. UN ويمكن اقتناء هذا الجهاز المحكمة من تأخير بث المحاكمات لفترة محددة من أجل حماية شهود معينين وإفساح المجال أمام المحكمة للنظر في الطلبات المقدمة لتنقيح الشهادة.
    On 11 February 2009, the Trial Chamber, at the Prosecution's request, adjourned the hearing of certain witnesses called by the Prosecution, finding that hearing them at this time would jeopardize the integrity of proceedings and the security of the witnesses. UN وفي 11 شباط/فبراير 2009، قامت الدائرة الابتدائية، بناء على طلبٍ من الادعاء، بتأجيل الاستماع لشهود معينين دعاهم الادعاء، حيث تبين له أن الاستماع إليهم في هذا الوقت سيضر بنزاهة الإجراءات وأمن الشهود.
    68. During the trial proceedings, a decision was taken, following a request by the Prosecution, to hear the testimony of certain witnesses for the Defence, in the absence of one of the sitting judges (owing to illness), by way of deposition. UN ٦٨ - خلال إجراءات المحكمة، وبناء على طلب من الادعاء، اتخذ قرار بالاستماع إلى شهادة بعض شهود الدفاع المسجلة خطيا، في غياب أحد قضاة المحكمة )بسبب المرض(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد