There should be strict insistence on authenticated end-user certificates to ensure effective control over the export and transit of such weapons. | UN | وينبغي أن يكون هناك إصرار شديد على توثيق شهادات المستخدم النهائي لضمان السيطرة الفعالة على تصدير وعبور هذه الأسلحة. |
In another ceremony, representatives of the International Heliophysical Year secretariat awarded certificates to a number of distinguished scientists. | UN | 9- وفي حفل آخر، مَنح ممثلون لأمانة السنة الدولية للفيزياء الشمسية شهادات لعدد من العلماء البارزين. |
UNCC should liaise with countries that have not submitted audit certificates to ensure that adequate assurance exists that all compensation payments are duly received by the claimants. | UN | ينبغي أن تتصل اللجنة بالبلدان التي لم تقدم شهادات مراجعة حسابات لتكفل وجود ضمانات كافية بتلقي أصحاب المطالبات على النحو الواجب لكل التعويضات المدفوعة. |
The Supreme Court of Justice will award certificates to those who have completed the requisite number of hours. | UN | تمنح محكمة العدل العليا شهادات للذين أكملوا العدد اللازم من ساعات التدريب. |
Also, the results of physical inventory counts were not supported by stock certificates to confirm their authenticity. | UN | ولوحظ أيضا أن نتائج إعداد الجرد المادي غير مدعومة بشهادات المخزون لتأكيد صحتها. |
The Ministry of Transport dispatched de-registration certificates to all operators of the affected aircraft. | UN | وأرسلت وزراة النقل شهادات إلغاء التسجيل إلى جميع مشغلي الطائرات الذين يعنيهم الأمر. |
UNHCR has emphasized the importance of these audit certificates to its implementing partners and has attempted various measures to overcome this deficiency. | UN | وقد أكدت المفوضية لشركاءها المنفذين أهمية شهادات المراجعة الحسابية هذه وجربت تدابير مختلفة للتغلب على هذا القصور. |
As a result, the Magistrate was unable to deliver death certificates to the families, because there was no registration of the deaths. | UN | ونتيجة لذلك، تعذر على القاضي الجزئي تقديم شهادات وفاة إلى اﻷسر لعدم تسجيل الوفيات. |
Payments were to be made on a monthly basis, following the submission of progress certificates to Al Fao. | UN | وقد تقرر سداد المبالغ شهريا بعد تقديم شهادات بتقدم الأشغال إلى شركة الفاو. |
32. UNHCR requests independent audit certificates to confirm that implementing partners have applied UNHCR funds for the purposes intended. | UN | 32- طلبت المفوضية شهادات مراجعة حسابات مستقلة للتأكد من أن الشركاء المنفذين استخدموا أموال المفوضية للأغراض المنشودة. |
Owing to lack of consciousness for their responsibility, local administrations often issue marriage certificates to couples who violate the marriage laws. | UN | ونظرا لانعدام الوعي بمسوؤلياتهم، غالبا ما تصدر اﻹدارة المحلية شهادات زواج للزوجين اللذين ينتهكان قوانين الزواج. |
Participants issued more than 57,000 KP certificates to accompany rough diamond consignments traded. | UN | وأصـــــدر المشاركون أكثر من 000 57 شهادة من شهادات عملية كيمبرلي لإرفاقها بشحنات الماس الخام التي يجري الاتجار بها. |
Some of the beneficiaries had already used their title deeds or land ownership certificates to obtain credit. | UN | وقد استخدم بعض المستفيدين فعلاً سندات ملكيتهم أو شهادات ملكية الأراضي للحصول على القروض. |
The RAB also issues practicing certificates to those who have met the requirements prescribed for issuance of a practicing certificate. | UN | كما يصدر مجلس تسجيل المحاسبين شهادات ممارسة للمهنيين الذين استوفوا المتطلبات المحددة لإصدار شهادة الممارسة. |
Other military hospitals, notably Mezzeh Military Hospital, also known as Hospital No. 601, also provided death certificates to families. | UN | وقدمت مشاف عسكرية أخرى، ولا سيما مشفى المزة العسكري، المعروف أيضاً باسم المشفى رقم 601، شهادات وفاة إلى الأسر. |
The tying of school leaving certificates to particular types of school has been relaxed substantially in recent years. | UN | وخُفّف كثيراً في السنوات الأخيرة ربط شهادات إنهاء الدراسة بأنواع محددة من المدارس. |
The Ministry of Women, Children and Youth Affairs was authorized to issue certificates to the courts for official adoptions. | UN | ووزارة شؤون المرأة والطفولة والشباب مخوَّلة لإصدار شهادات تقدَّم إلى المحاكم في إطار عمليات التبني الرسمية. |
It endorsed the recommendation of the Panel that the Preparatory Commission issue training certificates to Mr. Kohpina, Mr. Hwang, Mr. Mohammad-Taheri and Mr. Braham. | UN | وأيد توصية الفريق بأن تصدر اللجنة التحضيرية شهادات تدريب للسيد كوهبينا، والسيد هوانغ، والسيد محمد طاهري، والسيد براهام. |
The Panel was therefore not in a position to evaluate the training they had received and recommend to the Preparatory Commission the issuance of training certificates to all those who might be eligible. | UN | ولذلك لم يتمكن الفريق من تقييم التدريب الذي تلقوه ومن التوصية الى اللجنة التحضيرية بمنح شهادات التدريب لكل من يستحقها. |
21. The Board noted the progress made in securing audit certificates to support the advances made in earlier years. | UN | ٢١ - ولاحظ المجلس التقدم المحرز في ضمان التقدم بشهادات مراجعة للحسابات تأييدا للسلف النقدية المقدمة في السنوات السابقة. |
Similarly, the Oromia Regional State Agriculture and Rural Development Bureau has issued 163,599 land holding certificates to rural women and 1,116,904 land holding certificates to rural men while the Southern Nations, Nationalities and Peoples Regional State Agriculture and Rural Development Bureau has issued land holding certificates to 508,627 women and to 822,197 men. | UN | وبالمثل، أصدر المكتب الإقليمي للزراعة والتنمية الريفية في ولاية أوروميا 599 163 شهادة حيازة للنساء الريفيات، و904 116 1 شهادات حيازة للرجال في المناطق الريفية، في حين أصدر المكتب الإقليمي للزراعة والتنمية الريفية في الأمم الجنوبية شهادات حيازة الأرض لفائدة 627 508 امرأة ولفائدة 197 822 رجلاً. |
And your Spring Fling Queen, future co-chair of the Student Activities Board and winner of two gift certificates to the Walker Brothers Pancake House, | Open Subtitles | وملكة العلاقة المؤقتة الربيعية. والمشاركة المستقبلية فى نشاط اتحاد الطلاب والحاصلة على شهادتين هدية |