In other countries, it is considered that certification services should be open to competition from the private sector. | UN | ويرى في بلدان أخرى أن خدمات التصديق ينبغي أن تكون مفتوحة للمنافسة من جانب القطاع الخاص. |
Under this model, certification services providers are connected in a peer-to-peer relationship. | UN | ففي إطار هذا النموذج، يرتبط مقدّمو خدمات التصديق بعلاقة بين الأقران. |
Generally, users will trust the certification services providers that issued their certificate. | UN | وعموما، سوف يثق المستعملون بمقدّمي خدمات التصديق الذين أصدروا شهادة التصديق. |
certification services providers will issue certificates to each other; the pair of certificates describes their reciprocal trust relationship. | UN | وسوف يصدر مقدّمو خدمات التصديق الشهادات بعضهم إلى بعض؛ ويبين زوج الشهادات علاقة الثقة المتبادلة بينهم. |
Complex issues may arise especially in those cases where certification is provided by a dedicated third party, such as a certification services provider. | UN | وقد تطرأ مسائل معقّدة، وبخاصة في الحالات التي يوفّر فيها التصديق طرفٌ ثالثٌ مخصّص لهذا العمل، مثل مقدّم خدمات تصديق. |
Whether or not for the certification services provider such a duty exists in respect of all possible relying parties is not entirely clear. | UN | وليس واضحا كليا ما إذا كان يوجد واجب من هذا النحو على مقدّم خدمات التصديق بالنسبة إلى جميع الأطراف المعوّلين المحتملين. |
If an application meets the certification services provider's criteria, the certification services provider may issue a certificate. | UN | وإذا ما استوفى الطلب المعايير التي وضعها مقدّم خدمات التصديق، جاز لمقدّم خدمات التصديق أن يصدر الشهادة. |
UNMIK provides document certification services to Kosovo residents as well as to non-recognizing States. | UN | وتوفر البعثة خدمات التصديق على الوثائق للمقيمين في كوسوفو وللدول التي لم تعترف بكوسوفو. |
A set of standards for assessing the equivalence of foreign certificates was needed, since that exercise was intrinsically different from the assessment of the trustworthiness of a supplier of certification services under draft articles 9 and 10. | UN | وأشير الى أن هنالك حاجة الى مجموعة من المواصفات لتقييم تعادل الشهادات الأجنبية حيث ان تلك الممارسة مختلفة جوهريا عن تقييم مدى جدارة مورد خدمات التصديق بالثقة بمقتضى مشروعي المادتين 9 و 10. |
Paragraph 2 of that article provides the general criterion for the cross-border recognition of certificates without which suppliers of certification services might face the unreasonable burden of having to obtain licenses in multiple jurisdictions. | UN | وتحدد الفقرة 2 من تلك المادة المعيار العام للاعتراف بالشهادات عبر الحدود، الذي قد يتحمّل مقدمو خدمات التصديق بدونه عبء الاضطرار غير المعقول إلى الحصول على تراخيص في ولايات قضائية متعددة. |
All certification services providers in such a model can be trust points. | UN | ويمكن لجميع مقدّمي خدمات التصديق في هذا النموذج أن يكونوا جهات ثقة. |
The lack of hierarchy in such a system means that certification services providers cannot impose conditions governing the types of certificate issued by other certification services providers. | UN | ويعني غياب الترتيب الهرمي في هذا النظام أن مقدّمي خدمات التصديق لا يستطيعون فرض شروط تحكم أنواع الشهادات التي يصدرها مقدّمون آخرون لخدمات التصديق. |
There are also closed certification systems, where small groups set up their own certification services provider. | UN | وتوجد أيضا نظم تصديق مقفلة، حيث تقوم مجموعات صغيرة بإيجاد مقدّم خدمات التصديق الخاص بها. |
This information needs to be stored by the certification services provider for future reference. | UN | كما يتعين على مقدّم خدمات التصديق تخزين هذه المعلومات للرجوع إليها مستقبلا. |
This model stresses the importance of technical standards and of the operational requirements of certification services providers when trusted third parties are involved. | UN | ويشدّد هذا النموذج على أهمية المعايير التقنية وعلى المقتضيات العملياتية الخاصة بمقدّمي خدمات التصديق عندما يكون هناك أطراف ثالثة مؤتمنة مشمولة. |
The relations between the certification services provider and the signatory are typically of a contractual nature and, therefore, liability will typically be based on a breach of either party's contractual obligations. | UN | وفي الأحوال النمطية، تكون العلاقات بين مقدّم خدمات التصديق والموقّع ذات طبيعة تعاقدية، ولذلك فإن المسؤولية، في تلك الأحوال، سوف تستند إلى حدوث إخلال بالالتزامات التعاقدية لأي من هذين الطرفين. |
In a PKI context, a contract would usually exist between the signatory and the certification services provider. | UN | وفي سياق مرفق المفاتيح العمومية، يوجد عادة عقد بين الموقّع ومقدّم خدمات التصديق. |
Normally, the relying third party does not enter into a contract with the certification services provider and probably does not interact with the certification services provider at all, except for relying on the certification. | UN | وعادة، لا يكون الطرف الثالث المعوِّل قد أبرم عقدا مع مقدّم خدمات التصديق، ويحتمل ألا يدخل في تعامل مع مقدّم خدمات التصديق على الإطلاق، ما عدا فيما يتعلق بالتعويل على الشهادة. |
All these activities may expose a certification services provider to a varying degree of liability, depending on the applicable law. | UN | وربما تُعرّض هذه الأنشطة كافة مقدّم خدمات التصديق لدرجات متفاوتة من المسؤولية حسب القانون الواجب التطبيق. |
Thus, where a PKI recognizes another PKI, it automatically recognizes any certification services providers accredited under that PKI scheme. | UN | ومن ثم فإنه حيث يعترف مرفق مفاتيح عمومية بمرفق مثيل آخر، فهو يعترف تلقائيا بأي مقدّمي خدمات تصديق معتَمدين في إطار مخطط مرافق المفاتيح العمومية. |
Recognition would be based on assessment of the other PKI's accreditation process rather than assessing each individual certification services provider accredited by the other PKI. | UN | ومن شأن هذا الاعتراف أن يستند إلى تقييم عملية اعتماد مرفق المفاتيح العمومية الآخر، لا إلى تقييم كل مقدّم خدمات تصديق بمفرده معتَمدٍ لدى مرفق المفاتيح العمومية الآخر. |