Inter-Institutional Committee for the Prevention of cervical-uterine cancer | UN | :: اللجنة المشتركة بين المؤسسات للوقاية من سرطان عنق الرحم. |
Preparation of the National Strategic Plan to Reduce Mortality from cervical-uterine cancer and its respective financial costing. | UN | :: وضع الخطة الاستراتيجية الوطنية لتخفيض معدل الوفيات من سرطان عنق الرحم وما يتصل بها من تكاليف مالية. |
Updating by a health sector consultative committee on standards for the prevention and treatment of cervical-uterine cancer. | UN | :: تحديث قطاع الصحة في مجال معايير الوقاية من سرطان عنق الرحم وعلاجه، من جانب لجنة استشارية. |
By contrast, mortality from cervical-uterine cancer declined from 16.7 deaths per 100,000 women 25 years and older in 2002 to 14.0 in 2009. | UN | وعلى العكس من ذلك فإن الوفاة بسرطان عنق الرحم تراجعت من 16,7 حالة وفاة لكل 100 ألف امرأة في الخامسة والعشرين من العمر وأكثر في عام 2002 إلى 14,0 حالة وفاة في عام 2009. |
16. It would be interesting to receive more information about the successful prevention and early detection programmes and services for breast cancer and cervical-uterine cancer. | UN | 16 - وقالت إنه من المفيد الحصول على مزيد من المعلومات عن البرامج والخدمات الناجحة للوقاية من سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم أو الرحم والكشف مبكرا عن هذين المرضين. |
cervical-uterine cancer is a major cause of female mortality in El Salvador, according to data from the Tumour Registry of the Cancer Institute. | UN | هناك معدل مرتفع من حالات سرطان عنق الرحم والوفيات الناتجة عنه في السلفادور، وفقا لبيانات سجل الأورام لمعهد السرطان. |
This is a demonstration project of a cost-effective strategy for preventing cervical-uterine cancer among high-risk women, i.e. those between the ages of 25 and 49. | UN | وهو مشروع نموذجي لاستراتيجية فعالة من حيث التكلفة للوقاية من سرطان عنق الرحم بين النساء الشديدات التعرض للخطر، أي اللائي تتراوح أعمارهن بين 25 و 49 سنة. |
According to data provided by Twelfth General Population and Housing Census, 2000 (INEGI), there were a total of 4,310 deaths from cervical-uterine cancer. | UN | ووفقا للمعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا والمعلوماتية، بلغ مجموع الوفيات من جراء سرطان عنق الرحم ما مجموعه 310 4 امرأة في عام 2003. |
Universal coverage from the fund for protection against catastrophic expenses (Fondo de Protección contra Gastos Catastróficos) was introduced in 2005 for the treatment of invasive cervical-uterine cancer, so that fees are waived for low-income women with no health insurance. | UN | وفي عام 2005، قام صندوق المساعدة على تحمل النفقات الباهظة بتحقيق التغطية الشاملة لعلاج سرطان عنق الرحم عند تفشيه، مما يسمح للنساء المعوزات اللواتي لا يشملهن الضمان الاجتماعي بالعلاج بالمجان. |
Specifically, strategic measures must be taken to ensure that all Mexican women enjoy access to the Seguro Popular de Salud (Popular Health Insurance), especially in respect of treatment for illnesses that are preventable or treatable, such as cervical-uterine cancer, breast cancer and diabetes, which have had a significant impact on the female population in recent years. | UN | ويتطلب الأمر على وجه التحديد وضع إجراءات استراتيجية تمكن من حصول 100 في المائة من النساء المكسيكيات على الضمان الاجتماعي، لاسيما علاج الأمراض التي يمكن الوقاية منها أو معالجتها في الوقت المناسب، مثل سرطان عنق الرحم وسرطان الثدي وداء السكري، الذي أصيب به عدد كبير من النساء في السنوات الأخيرة. |
cervical-uterine cancer | UN | سرطان عنق الرحم |
In that context, the Ministry of Health reported having achieved 71 per cent coverage in 2003 and 74 per cent in 2004 in the detection of cervical-uterine cancer for the first time in women between 25 and 64 years of age. | UN | وفي هذا الصدد، ذكرت وزارة الصحة أنها توصلت في عام 2003 إلى تحقيق شمول بنسبة 71 في المائة وبنسبة 74 في المائة في عام 2004 في الكشف عن سرطان عنق الرحم لأول مرة لدى النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 25 و 64 عاما. |
Programme of action: cervical-uterine cancer (SSA) | UN | برنامج العمل: سرطان عنق الرحم (وزارة الصحة) |
cervical-uterine cancer deaths (per 100,000 women) | UN | معدل الوفيات من جراء سرطان عنق الرحم (لكل مائة ألف امرأة) |
Implementation of the project entitled " Model for communication and implementation of intentions for the prevention of cervical-uterine cancer " , with participation by doctors, nurses and health promoters from SIBASI in Sensuntepeque and Ilobasco. | UN | :: تنفيذ مشروع " نموذج للاتصال ولتنفيذ النوايا في الوقاية من سرطان عنق الرحم " ، بمشاركة الأطباء والممرضين والمروجين الصحيين للنظام الأساسي للصحة المتكاملة في سنسونتبيكوي ويوباسكو. |
Development of the project entitled " Prevention of cervical-uterine cancer among low-income women from rural areas " , involving participation by nurses, doctors from the first and second care levels, and health promoters from the basic comprehensive health system (SIBASI) in the departments of La Paz, Morazán and Cuscatlán. | UN | :: وضع مشروع " الوقاية من سرطان عنق الرحم بين النساء الفقيرات في المناطق الريفية " بمشاركة الممرضات وأطباء المستويين الأول والثاني من العناية والمروجين الصحيين للنظام الأساسي للصحة المتكاملة في مقاطعات لاباز ومورازان وكوستاكلان. |
Implementation of the project entitled " Screening alternatives for the prevention of cervical-uterine cancer " , with participation by doctors, nurses and health promoters from SIBASI in Chalatenango and Nueva Concepción. | UN | :: تنفيذ مشروع " بدائل الكشف المفصل الدقيق للوقاية من سرطان عنق الرحم (Tamizaje)() بمشاركة الأطباء والممرضين والمروجين الصحيين للنظام الأساسي للصحة المتكاملة في شالاتنانغو ونويفا كونسبسيون. |
697. To improve the timeliness of diagnosis and treatment, the IMSS implemented 47 colposcopy clinics, strengthened staff training and organized the detection of cervical-uterine cancer on the basis of invitation by mail and prior appointment. | UN | 697 - وقام المعهد المكسيكي للضمان الاجتماعي، في سبيل تحسين فرص التشخيص والعلاج، بإنشاء 47 عيادة للفحص بالمجهر المهبلي، ودعم قدرات الموظفين، ونظمّ الكشف عن سرطان عنق الرحم عن طريق الاستدعاء بالبريد والمواعيد المحددة مقدما. |
By presidential mandate, as from 8 March 2005, comprehensive care is provided free to women suffering from cervical-uterine cancer, through the popular insurance scheme. | UN | وبدأ في 8 آذار/مارس 2005، بتفويض رئاسي، توفير الرعاية المتكاملة والمجانية للمصابات بسرطان عنق الرحم من خلال التامين الشعبي. |
695. cervical-uterine cancer has been reduced at an average rate of 3.7 per cent per year between 2000 and 2004, which marks an improvement on the previous five-year period (1.8 per cent). | UN | 695 - وتراجعت الإصابة بسرطان عنق الرحم إلى معدل متوسط وصل إلى 3.7 في المائة فيما بين عامي 2000 و 2004، وهو رقم يعلو على رقم الأعوام الخمس الماضية (1.8 في المائة). |
:: The services for adolescents are free: counselling, contraception and family planning; comprehensive clinical care; detection and treatment of sexually transmitted diseases and HIV; prenatal and postnatal care; comprehensive care in cases of violence; gynaecological care; and early detection of cervical-uterine cancer. | UN | :: تقدم الخدمات للمراهقين مجانا، وتقدم المشورة، ووسائل منع الحمل وتنظيم الأسرة، والرعاية السريرية الشاملة، وخدمات الكشف عن الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية ومعالجتها، وخدمات الرعاية قبل الولادة وبعدها، والرعاية الشاملة في حالة العنف، وخدمات الطب النسائي، والكشف المبكر عن الإصابة بسرطان عنق الرحم. |
666. The National Centre for Gender Equity and Reproductive Health signed an agreement with the National Institute of Public Health (INSP) to develop Reproductive Health Accounts (CuSaRe) for 2003, with the aim of estimating the level of resources destined for pregnancy, childbirth and postnatal care, family planning, cervical-uterine cancer, breast cancer, and activities on behalf of gender equity and to combat violence. | UN | 666 - وقد أبرم المركز الوطني لإنصاف الجنسين والصحة الإنجابية اتفاقا مع المعهد الوطني للصحة العامة بشأن وضع حسابات الصحة الإنجابية لعام 2003، لتقدير قيمة الموارد المرصودة للرعاية في فترة الحمل والولادة والنفاس، ولتنظيم الأسرة، وسرطان عنق الرحم والثدي، والأنشطة المعززة لإنصاف الجنسين ومكافحة العنف. |