Police forces in the Chaco region should be led by officers who will remain neutral in carrying out their official duties. | UN | وينبغي أن يقود قوات الشرطة في منطقة تشاكو ضباط يظلون على الحياد لدى تنفيذهم لواجباتهم الرسمية. |
A central goal of such dialogue should be to improve the current situation of Guaraní peoples in the Chaco region. | UN | وينبغي أن يكون الهدف الرئيسي لهذا الحوار تحسين الوضع الحالي لشعب الغواراني في منطقة تشاكو. |
In the Chaco region, the Toba, Pilagá, Wichí and Mocoví peoples were defeated and reduced to servitude in the sugar cane plantations. | UN | وفي منطقة تشاكو تعرضت شعوب توبا وبيلاغا وفيتشي وموكوفي إلى الغزو وحُكم عليها بأعمال السخرة في المصانع. |
In 2010, the Ministry of Labour and Social Welfare had implemented two national programmes to eradicate child labour and forced labour in the Chaco region. | UN | وفي عام 2010 نفذت وزارة العمل والرفاه الاجتماعي برنامجين وطنيين للقضاء على عمالة الأطفال وعمل السخرة في منطقة تشاكو. |
These facilities are doing a great deal of damage to the Chaco region of Paraguay, especially to its livestock and to the population. | UN | وتسبب تلك اﻷعمال ضررا بالغا لمنطقة تشاكو الباراغوية، وخصوصا ماشيتها وسكانها. |
For this reason we consider it inappropriate to attribute the responsibility for the damage done to the Chaco region of Paraguay to the projects carried out in Argentine territory. | UN | لهذا السبب، نعتبر أنه من غير اللائق أن ترجع المسؤولية عن الضرر الذي لحق بمنطقة تشاكو في باراغواي إلى المشاريع التي نفذت على أراضي اﻷرجنتين. |
To date, the first of three doses have been administered free of charge to 3,890 girls aged 9 to 13, of whom 1,300 were in El Alto, 1,290 in Oruro, and 1,300 in the Chuquisaca Chaco region. | UN | وقد تم حتى الآن إعطاء الجرعات الثلاث الأولى مجانا لـ 890 3 طفلة تتراوح أعمارهن بين 9 أعوام و 13 عاما، منهن 300 1 في إل ألتو، و 290 1 في أورورو، و 300 1 في منطقة تشاكو من مقاكطعة تشوكيساكا. |
They described the initiatives and activities of the United Nations agencies and programmes aimed at implementation of the respective recommendations and explained how the country team planned to facilitate coordination among the various parties involved in situations of servitude in the Chaco region. | UN | وأوضحوا كذلك الكيفية التي يحاول بها الفريق القطري الإسهام في المشاورات بين مختلف الأطراف المعنية بحالات الرق في منطقة تشاكو. |
2. In this connection, in May 2009, a mission of experts of the Permanent Forum conducted a site visit to Bolivia's Chaco region in order to collect relevant information. | UN | 2 - وفي هذا السياق، أوفد المنتدى الدائم في أيار/مايو 2009 بعثة من الخبراء لإجراء زيارة إلى عين المكان في إقليم تشاكو البوليفاري، وذلك بهدف جمع المعلومات اللازمة. |
:: Creation of a standing inter-institutional and interdisciplinary governmental monitoring team in the Chaco region to ensure protection of the Guaraní people's individual and collective rights | UN | :: إنشاء فريق حكومي مشترك بين المؤسسات ومتعدد التخصصات لتولي الرصد المستمر في منطقة تشاكو من أجل ضمان حماية الحقوق الفردية والجماعية لشعب الغواراني |
However, there are still employers living in haciendas in the Bolivian Chaco region who deny entry to those doctors. | UN | إلا أنّ بعض أرباب العمل، الذين لا يزالون يقيمون في مزارع شتى في مقاطعة تشاكو البوليفية، يمنعون هؤلاء الأطباء من دخول أراضيهم. |
Although the mission centred on the situation of the Guaraní peoples, it also met with other indigenous communities and concluded that the problems encountered and the recommendations offered were relevant to several indigenous peoples in the Chaco region of Paraguay. | UN | ورغم تركيز البعثة على وضع شعب الغواراني، فإنها اجتمعت كذلك مع مجموعات من شعوب أصلية أخرى وخلصت إلى أن المشاكل المصادفة والتوصيات المقدَّمة مفيدة لعدة شعوب أصلية في منطقة تشاكو في باراغواي. |
25. Indigenous children of the Chaco region have inadequate access to education. | UN | 25 - ولا يحصل أطفال السكان الأصليين في منطقة " تشاكو " على فرص كافية للتعليم. |
The Government of Paraguay must ensure that local authorities and institutions in the Chaco region do not make decisions on indigenous peoples' issues without their due consent. | UN | ويجب أن تكفل حكومة باراغواي ألا تتخذ السلطات والمؤسسات المحلية في منطقة تشاكو أي قرارات بشأن القضايا المتعلقة بالشعوب الأصلية إلا بموافقة أفراد هذه الشعوب على النحو الواجب. |
53. The Government of Paraguay should create, as a matter of urgency, a land registry for the Chaco region. | UN | 53 - ينبغي أن تنشئ حكومة باراغواي سجلا للأراضي في منطقة تشاكو على وجه السرعة. |
55. Independent organizations dedicated to the defence of indigenous peoples' rights should receive special attention and protection by government and prefecture authorities in the Chaco region. | UN | 55 - ينبغي أن تحظى المنظمات المستقلة المكرسة للدفاع عن حقوق الشعوب الأصلية باهتمام خاص وحماية خاصة من الحكومة والسلطات البلدية في منطقة تشاكو. |
Both Bolivia and Peru have now set up national commissions mandated to develop effective policies against forced labour practices, while Paraguay has announced that it will open an office of the Ministry of Labour in the Chaco region. | UN | فقد أنشأت بوليفيا وبيرو لجانا وطنية أنيطت بها مهمة وضع سياسات فعالة لمكافحة ممارسات العمل القسري، في حين أعلنت باراغواي أنها ستفتتح مكتبا لوزارة العمل في منطقة تشاكو. |
66. Bolivia and Peru have set up national commissions mandated to develop effective policies against forced labour practices, while Paraguay has announced that it will open an office of the Ministry of Labour in the Chaco region. | UN | 66 - أنشأت بوليفيا وبيرو لجنتين وطنيتين كلِّفتا بإعداد سياسات فعالة لمكافحة ممارسات السُخرة، بينما أعلنت باراغواي أنها ستفتح مكتباً تابعا لوزارة العمل في منطقة تشاكو. |
11. At its ninth session, the Permanent Forum issued specific recommendations to the Government of the Plurinational State of Bolivia during its in-depth dialogue on the situation of indigenous peoples in the Chaco region. | UN | 11 - وأصدر المنتدى الدائم في دورته التاسعة توصيات محددة موجهة لحكومات دولة بوليفيا المتعددة القوميات خلال حوارها المتعمق بشأن حالة السكان الأصليين في منطقة تشاكو. |
They also included the development of training programmes on labour and social rights, the creation of labour unions and the establishment of a committee comprising employers, workers and Government officials to implement guidelines on labour and social standards in favour of the indigenous peoples living in the Chaco region. | UN | وشملت أيضا وضع برامج تدريبية بشأن حقوق العمل والحقوق الاجتماعية وإنشاء نقابات عمالية وكذلك إنشاء لجنة تتكون من أرباب العمل والعمال والمسؤولين الحكوميين فتنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن معايير العمل والمعاير الاجتماعية لصالح الشعوب الأصلية بمنطقة تشاكو. |
It welcomes, in particular, the projects being implemented for the Wichi ethnic group in the Chaco region. | UN | وترحب اللجنة على وجه الخصوص بالمشاريع التي يجري تنفيذها في منطقة شاكو والمتعلقة بالجماعة العرقية من أصل ويشي. |