Several delegations requested to be kept informed on challenges and best practices. | UN | وطلبت عدة وفود أن تزوَّد بمعلومات بشأن التحديات وأفضل الممارسات. |
challenges and best practices for the management and development of transit corridors will be highlighted. | UN | وسيسلّط الضوء على التحديات وأفضل الممارسات في مجال إدارة ممرات المرور العابر وتطويرها. |
challenges and best practices for the management and development of transit corridors will be highlighted. | UN | وسيسلّط الضوء على التحديات وأفضل الممارسات في مجال إدارة ممرات المرور العابر وتطويرها. |
The second day of the event was devoted to an open dialogue between the Working Group and the States concerning the challenges and best practices in the implementation of the Declaration in the area of prevention, justice, truth and reparation for victims of enforced disappearance. | UN | وكُرس اليوم الثاني من المناسبة لحوار مفتوح بين الفريق العامل والدول بشأن التحديات وأفضل الممارسات في تنفيذ الإعلان في مجالات منع الاختفاء القسري وتحقيق العدالة ومعرفة الحقيقة فيه وجبر ضحاياه. |
Annual workshops for the chiefs of the Conduct and Discipline Units are also held to share challenges and best practices and improve practices in field missions and Headquarters. | UN | كما تُـعقد حلقات عمل سنوية لرؤساء الوحدات المعنية بالسلوك والانضباط لتبادل المعلومات عن التحديات وأفضل الممارسات ولتحسين ممارساتهم على صعيد البعثات الميدانية والمقر. |
Study of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on challenges and best practices in the implementation of the international framework for the protection of the rights of the child in the context of migration | UN | دراسة أعدتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن التحديات وأفضل الممارسات في مجال تنفيذ الإطار الدولي لحماية حقوق الأطفال في سياق الهجرة |
Based on consultations with various stakeholders, the study examines the challenges and best practices in implementing the international framework for the protection of the rights of the child in the context of migration. | UN | واستنادا إلى المشاورات مع الأطراف المؤثرة المختلفة، نظرت الدراسة في التحديات وأفضل الممارسات في تنفيذ الإطار الدولي لحماية حقوق الطفل في سياق الهجرة. |
44. States are encouraged to share information about challenges and best practices, thus promoting more consistent approaches and perhaps increasing their expectations of each other for protecting rights against corporate abuse. | UN | 44- ويتم تشجيع الدول على تشاطر المعلومات بشأن التحديات وأفضل الممارسات، وبالتالي تعزيز نهج أكثر اتساقاً وربما زيادة توقعاتها من بعضها البعض لحماية الحقوق من تجاوزات الشركات. |
These partners are ideally placed to provide valuable information on United Nations-led and United Nations-sponsored initiatives which impact on extreme poverty with knowledge and experience necessary to identify challenges and best practice. | UN | وتحتل هذه الهيئات الشريكة موقعا مثاليا لتوفير معلومات قيمة بشأن المبادرات التي تقودها الأمم المتحدة والتي ترعاها الأمم المتحدة والتي لها أثر على الفقر المدقع بما توفره من معارف وخبرات تلزم للتعرف على التحديات وأفضل الممارسات. |
It has therefore since then devoted particular attention to the situation of detained migrants, identified challenges and best practices, explored ways to promote and protect their right not to be deprived arbitrarily of their liberty, and tried to advocate for remedies to redress their plight. | UN | وبناءً على ذلك أولى الفريق العامل منذ ذلك الوقت اهتماماً خاصاً لحالة المهاجرين المحتجزين، وبيّن التحديات وأفضل الممارسات، وعمل على استكشاف السبل الكفيلة بتعزيز وحماية حقهم في عدم حرمانهم من حريتهم بصورة تعسفية، وسعى الفريق العامل إلى الدعوة إلى اتخاذ تدابير لتوفير سبل انتصاف لتعويضهم عن محنتهم. |
At both the international and regional levels, these organizations have the role of providing forums for States and civil society organizations to share experiences of international cooperation related to the Convention and to identify challenges and best practices. | UN | ويتمثل دور تلك المنظمات على الصعيدين الدولي والإقليمي في إتاحة محافل لفائدة الدولة ومنظمات المجتمع المدني لتقاسم التجارب في مجال التعاون الدولي المتصل بالاتفاقية وتحديد التحديات وأفضل الممارسات في هذا الصدد. |
Training for peacekeeping, mission chiefs of the Joint Logistics Operations Centre and chiefs of the Integrated Support Service was organized for the first time in July 2008, allowing participants to share challenges and best practices. | UN | ونُظم لأول مرة في تموز/يوليه 2008 تدريب على حفظ السلام لرؤساء مراكز العمليات اللوجستية المشتركة ورؤساء خدمات الدعم المتكامل بالبعثات، سمح فيه للمشاركين بتبادل المعلومات عن التحديات وأفضل الممارسات. |
Finally, the forum also provided an opportunity to highlight challenges and best practices, with the objective of re-energizing the dialogue on school feeding in preparation for the outcome document of the September 2010 High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals, currently under negotiation. | UN | وأخيرا، هيأت الندوة أيضا فرصة لإلقاء الأضواء على التحديات وأفضل الممارسات، بهدف إعادة تنشيط الحوار حول التغذية المدرسية إعدادا للوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، التي يجري التفاوض بشأنها حاليا. |
Panel discussion on the theme " Funding of United Nations operational activities for development: challenges and best practices at the country level " | UN | حلقة نقاش بشأن موضوع " تمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية: التحديات وأفضل الممارسات على الصعيد القطري " |
Panel discussion on the theme " Funding of United Nations operational activities for development: challenges and best practices at the country level " | UN | حلقة نقاش بشأن موضوع " تمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية: التحديات وأفضل الممارسات على الصعيد القطري " |
22. In September 2010, OHCHR presented a study at the fifteenth session of the Human Rights Council on challenges and best practices in the implementation of the international framework for the protection of the rights of the child in the context of migration. | UN | 22 - وفي أيلول/سبتمبر 2010، قدمت المفوضية، في الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، دراسة عن التحديات وأفضل الممارسات في مجال تنفيذ الإطار الدولي لحماية حقوق الطفل في سياق الهجرة. |
Capacity-building and awareness-raising through such institutions can play a vital role in helping all States to fulfil their duty to protect, including by enabling the sharing of information about challenges and best practices, thus promoting more consistent approaches. | UN | ويمكن لبناء القدرات وإذكاء الوعي من خلال هذه المؤسسات أن يؤدي دوراً حاسماً في مساعدة جميع الدول على الوفاء بواجبها في الحماية، بوسائل منها التمكين من تبادل المعلومات بشأن التحديات وأفضل الممارسات، ومن ثم تعزيز نهج أكثر اتساقاً. |
The event provided a space of discussion on the relationship between enforced disappearances and economic, social and cultural rights and the impact thereon as well as an opportunity to identify challenges and best practices related to enforced disappearances and economic, social and cultural rights. | UN | وأتاحت هذه المناسبة مجالا للنقاش بشأن العلاقة بين حالات الاختفاء القسري والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والآثار المترتبة على ذلك، فضلا عن إتاحة الفرصة للتعرف على التحديات وأفضل الممارسات المتصلة بحالات الاختفاء القسري والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
" 6. Encourages States to take into account the conclusions and recommendations contained in the study of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on challenges and best practices in the implementation of the international framework for the protection of the rights of the child in the context of migration when designing and implementing their migration policies; | UN | " 6 - تشجع الدول على أن تأخذ في الحسبان الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الدراسة التي أعدتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن التحديات وأفضل الممارسات في مجال تنفيذ الإطار الدولي لحماية حقوق الأطفال في سياق الهجرة، عند وضع سياساتها المتعلقة بالهجرة وتنفيذها؛ |
6. Encourages States to take into account the conclusions and recommendations of the study of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on challenges and best practices in the implementation of the international framework for the protection of the rights of the child in the context of migration when designing and implementing their migration policies; | UN | 6 - تشجع الدول على أن تأخذ في الحسبان استنتاجات وتوصيات الدراسة التي أعدتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن التحديات وأفضل الممارسات في مجال تنفيذ الإطار الدولي لحماية حقوق الأطفال في سياق الهجرة، عند وضع سياساتها المتعلقة بالهجرة وتنفيذها؛ |