ويكيبيديا

    "change issues" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قضايا تغير
        
    • بقضايا تغير
        
    • مسائل تغير
        
    • المسائل المتعلقة بتغير
        
    • بمسائل تغير
        
    • لقضايا تغير
        
    • القضايا المتعلقة بتغير
        
    • قضايا تغيُّر
        
    • للمسائل المتعلقة بتغير
        
    • مسائل تغيّر
        
    • قضايا تغيّر
        
    • بقضايا تغيّر
        
    • المسائل المتصلة بتغير
        
    • مسائل التغير
        
    • موضوع تغير
        
    Also important is the integration of climate change issues and capacity-building needs into national development strategies and plans. UN ومن المهم أيضاً إدماج قضايا تغير المناخ والاحتياجات من بناء القدرات في استراتيجيات وخطط التنمية الوطنية.
    This can eventually be achieved by incorporating climate change issues into programmes at secondary schools and universities. UN ويمكن تنفيذ ذلك في نهاية المطاف بإدماج قضايا تغير المناخ في البرامج بالمدارس الثانوية والجامعات.
    It has also carried out reforestation activities, vigils and petition drives to encourage public participation in climate change issues. UN كما قامت بأنشطة إعادة التحريج، والتجمعات الليلية الصامتة وجمع العرائض لتشجيع المشاركة العامة في قضايا تغير المناخ.
    Specific government regulations pertaining to climate change issues were not mentioned. UN ولم يرد ذكر أنظمة حكومية محددة تتصل بقضايا تغير المناخ.
    Montenegro is especially sensitive to climate change issues. UN للجبل الأسود حساسية خاصة تجاه مسائل تغير المناخ.
    There are 56 points of agreement on a number of pertinent climate change issues vital to Africa. UN وهناك 56 نقطة توافق بشأن عدد من المسائل المتعلقة بتغير المناخ ذات الأهمية الحيوية لأفريقيا.
    However, some Parties recognized the need to introduce climate change issues into the curricula at different levels in the educational system. UN غير أن بعض الأطراف سلمت بالحاجة إلى إدراج قضايا تغير المناخ في المناهج التعليمية على مختلف مستويات نظام التعليم.
    In some countries there are an insufficient number of personnel available to fully engage on climate change issues. UN وفي بعض البلدان كان عدد العاملين المشاركين مشاركة كاملة في قضايا تغير المناخ غير كافٍ.
    Technical skills and knowledge provide an opportunity to adequately address and respond to climate change issues. UN فالمهارات والمعارف التقنية تتيح فرصة لمعالجة قضايا تغير المناخ والاستجابة لها على نحو مناسب.
    Some countries already incorporate climate change issues in higher education studies, including in masters degrees and doctorates. UN وتدرج بعض البلدان فعلاً قضايا تغير المناخ في الدراسات العليا، بما في ذلك درجات الماجستير والدكتوراه.
    Without a national strategy, it is difficult to integrate climate change issues into the curriculum. UN فبدون استراتيجية وطنية من الصعب دمج قضايا تغير المناخ في المنهاج الدراسي.
    The following are a few examples of good practices to communicate climate change issues to the media, which draw on the experiences of participants: UN وفيما يلي بعض النماذج للممارسات الجيدة لإيصال قضايا تغير المناخ إلى وسائط الإعلام، التي تستند إلى خبرات المشاركين:
    The internet is increasingly used as a means to exchange and disseminate information on climate change issues. UN ويتزايد استخدام الإنترنت بوصفه وسيلة لتبادل ونشر المعلومات المتعلقة بقضايا تغير المناخ.
    Social awareness of climate change issues is not enough: practical actions and changes in behaviour are needed. UN وأشاروا إلى أن مستوى الوعي الاجتماعي بقضايا تغير المناخ ليس كافياً، وأن ثمة حاجة إلى إجراءات عملية وتغييرات في السلوك.
    All this merits policy reviews and further policy measures in line with the existing and emerging international consensus on climate change issues. UN ويستحق كل هذا استعراضات للسياسات وتدابير أخرى على صعيد السياسات تتماشى والتوافق الدولي القائم والناشئ فيما يتعلق بقضايا تغير المناخ.
    LDC capacity building to Address Climate change issues UN مساعدة أقل البلدان في بناء قدراتها على معالجة مسائل تغير المناخ
    The plans of action would also help raise the priority of climate change issues at the national level in LDCs. UN ومن شأن خطط العمل أيضا أن تساعد على رفع درجة أولوية مسائل تغير المناخ على المستوى الوطني في أقل البلدان نموا.
    Fifteen Parties mentioned developing national action plans to address climate change issues, including adaptation needs. UN وذكر خمسة عشر طرفاً أنها تضع خطط عمل وطنية لمعالجة مسائل تغير المناخ، بما في ذلك احتياجات التكيف.
    Others adopted a more top-down approach, i.e. to include climate change issues in the overall national planning. UN واعتمد أطراف أخرى نهجاً نزولياً أي إدراج المسائل المتعلقة بتغير المناخ في التخطيط الوطني الشامل.
    In addition, at the national level Papua New Guinea has adopted an action plan for climate-compatible development and established the Office of Climate Change and Development explicitly to oversee our actions on climate change issues. UN وفضلا عن ذلك، اعتمدت غينيا الجديدة على الصعيد الوطني خطة عمل للتنمية المتوائمة مع المناخ، وأنشأت المكتب المعني بتغير المناخ والتنمية ليشرف بصورة علنية على إجراءاتنا فيما يتعلق بمسائل تغير المناخ.
    This is particularly true at the institutional level, where the national institutions involved have responsibilities beyond addressing climate change issues. UN وهذا ينطبق بوجه خاص على المستوى المؤسسي حيث تتحمل المؤسسات الوطنية المشاركة مسؤوليات تتجاوز التصدي لقضايا تغير المناخ.
    The discussions indicated that the region has a relatively well- developed institutional capacity for climate change issues. UN 11- وبيَّنت المناقشات أن المنطقة لها قدرة مؤسسية متطورة نسبياً لمجابهة القضايا المتعلقة بتغير المناخ.
    Piloting the mainstreaming of climate change issues into city development strategies; UN (ب) تجريب تعميم قضايا تغيُّر المناخ في الاستراتيجيات الإنمائية للمدن؛
    Notwithstanding, I wish to point out that there exists a framework for addressing climate change issues within the United Nations. UN وبالرغم من ذلك، أود أن أوضح أنه يوجد إطار للتصدي للمسائل المتعلقة بتغير المناخ داخل نطاق الأمم المتحدة.
    A special extra fund of Can$ 100 million, to be spent within a five-year period, had been established to address climate change issues. UN وقد أضيف مبلغ خاص قدره 100 مليون دولار كندي، سينفق خلال فترة خمس سنوات لمعالجة مسائل تغيّر المناخ.
    Recognizing also that the submission of national communications is very important for Parties to better understand climate change issues, UN وإذ يدرك أيضاً ما يتسم به تقديم البلاغات الوطنية من أهمية بالغة بالنسبة للأطراف من أجل فهم قضايا تغيّر المناخ فهماً أفضل،
    4. Promotion of public-awareness programmes to ensure the dissemination of information on climate change issues UN 4- تعزيز برامج التوعية العامة لكفالة نشر المعلومات المتعلقة بقضايا تغيّر المناخ
    On environmental protection and climate change: Palau established the Protected Area Network to conserve its biodiversity; through executive orders Palau has put in place mechanisms to deal with climate change issues; UN بخصوص حماية البيئة وتغير المناخ: أنشأت بالاو شبكة المناطق المحمية للمحافظة على تنوعها البيولوجي؛ وأنشأت بالاو بأوامر تنفيذية آليات لمعالجة المسائل المتصلة بتغير المناخ؛
    It must be acknowledged, however, that other global change issues pose far more complex challenges in this respect. UN ويجب الإقرار مع ذلك بأن مسائل التغير العالمي الأخرى تطرح تحديات أكثر تعقيداً بكثير في هذا الصدد.
    The participants also discussed climate change and its expected impact on the Arab Mediterranean region, and the role of non-governmental organizations in addressing climate change issues. UN كما ناقش المشاركون موضوع تغير المناخ وأثره المتوقع على المنطقة المتوسطية العربية، ودور المنظمات غير الحكومية في معالجة قضايا تغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد