The right to acquire, change or retain a person's citizenship applies equally to both men and women. | UN | وينطبق الحق في الحصول على الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها على الرجل والمرأة على قدم المساواة. |
Women had the same entitlements as men regarding the right to acquire, change or retain their nationality. | UN | وتتمتع النساء بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجال في اكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها. |
It is not envisaged that it will review, change or revisit technical recommendations of the Subcommittees. | UN | ولا ينتظر أن تقوم باستعراض التوصيات التقنية الصادرة عن اللجنتين الفرعيتين أو تغييرها أو إعادة النظر فيها. |
Any change or departure from the pre-1967 borders would have to be subject to agreement by both sides. | UN | ويتعين أن يكون أي تغيير أو اختلاف عن حدود ما قبل عام 1967 موضعاً لاتفاق الطرفين. |
Any change or departure from the pre-1967 borders would have to be subject to agreement by both sides. | UN | ويتعين أن يكون أي تغيير أو اختلاف عن حدود ما قبل عام 1967 موضعا لاتفاق الطرفين. |
That results in situations of change or crisis. | UN | وينتج عن ذلك حالات من التغيير أو الأزمات. |
Article 9 Nationality 1. States Parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. | UN | 1 - تمنح الدول الأطراف المرأة حقوقا مساوية لحق الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها. |
Equal rights to acquire, change or retain nationality | UN | منح المرأة حقوقاً متساوية مع حقوق الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها |
Women were granted equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. | UN | فالمرأة تحظى بحقوق متساوية مع الرجل في الحصول على الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها. |
The legislation of Kazakhstan grants women absolutely equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. | UN | وتمنح تشريعات كازاخستان للمرأة حقوقا مساوية تماما لحقوق الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها. |
The right to acquire, change or retain one's nationality is duly provided for in the constitutional law of Panama. | UN | وينص القانون الدستوري في بلدنا، حسب اﻷصول، على الحق في اكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها. |
225. The Cuban Constitution establishes equal rights for men and women for the purposes of the acquisition, change or retention of nationality. | UN | ٢٢٥ - ينص دستور كوبا على منح المرأة حقوق مساوية لحقوق الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها. |
Equal rights of men and women to acquire, change or retain their nationality | UN | المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في اكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها |
No change or minimal change has been reported from some countries, including Burkina Faso, Kenya and Mali. | UN | ولم يُفد عن حدوث أي تغيير أو ولو بالحد الأدنى من التغيير في بعض البلدان، ومنها بوركينا فاسو وكينيا ومالي. |
In addition to this, the divorce does not cause automatically the loss, change or retake of Albanian citizenship. | UN | وبالإضافة إلى هذا، فإن الطلاق لا يسبب تلقائيا فقدان أو تغيير أو استعادة الجنسية الألبانية. |
It is not envisaged that it will review, change or revisit technical recommendations of the Sub-Committees. | UN | ولا ينتظر أن تقوم باستعراض أو تغيير أو إعادة النظر في التوصيات التقنية الصادرة عن اللجنتين الفرعيتين. |
We believe that the draft resolution encompasses the interests of the majority and can be the basis of any change or review. | UN | ونرى أنه يلبي مصالح الأغلبية ويمكن أن يكون أساساً لأي تغيير أو استعراض. |
There was no need to change or review the guiding principles since they had been endorsed by the General Assembly. | UN | ولا حاجة إلى التغيير أو إعادة النظر في المبادئ المرشدة لأن الجمعية العامة أقرتها بالفعل. |
It should, however, not be understood as a less-than-ideal solution that we would set about to change or further refine as soon as it was adopted. | UN | بيد أنه لا ينبغي أن يُفهم على أنه حل أقل من مثالي، نشرع في تغييره أو صقله بمجرد اعتماده. |
This draft resolution is much the same as previous ones, with a few minor revisions that in no way change or alter either its meaning or its purpose. | UN | إن مشروع القرار هذا مماثل إلـــى حد كبير للمشاريع السابقة، مع تنقيحات طفيفة قليلة لا تغير أو تبدل بأي حال من اﻷحوال معناه أو هدفه. |
Normally only the first year amounts of multi-year agreements are recognized as revenue since the subsequent annual amounts are considered as indicative and subject to change or renegotiation. | UN | ولا تثبت عادة كإيرادات إلا مبالغ السنة الأولى من الاتفاقات المتعددة السنوات نظراً إلى أن المبالغ السنوية اللاحقة تعتبر إرشادية وتخضع للتغيير أو لإعادة التفاوض. |
It had the power to declare laws invalid and to force the legislature to change or amend legislation. | UN | ولها سلطة الحكم بعدم مشروعية القوانين وإلزام السلطة التشريعية بتغيير أو تعديل القوانين. |
Times of legal transition, change or reform are particularly favourable occasions for instituting such programmes of judicial education. | UN | والفترات التي تشهد انتقالا أو تغييرا أو إصلاحا قانونيا هي الأكثر مواتاة لتنفيذ برامج التثقيف القضائي هذه. |
Either he can't change, or you can't change him. | Open Subtitles | إما أنه لا يمكنه التغير أو لا يمكنك أنتِ تغييره |
Nobody nor any force can change or stop it. | UN | ولا يستطيع أحد ولا أي قوة تغيير هذا الطموح أو وقفه. |
They reported that there was no need to change or modify the legal and practical systems relating to the status of women after ratification and enactment of the Convention. | UN | وقالت إنها لا ترى لزوما لتغيير أو تعديل نظمها القانونية والعملية التي تتعلق بمركز المرأة بعد التصديق على الاتفاقية أو اصدارها. |
This is an objective reality that nobody can change or deny. | UN | وتلك حقيقة موضوعية ليس بوسع أي كان أن يغيرها أو ينكرها. |
Table key: surpassed expectations, fully or largely accomplished, partially accomplished, no change or reversal, + different policy direction taken. Table II. Summary of implementation achievements: Utilities, infrastructure and financial services | UN | تقييم الأداء: **** فاق التوقعات، *** أُنجز بالكامل أو إلى حد كبير، ** أُنجز جزئياً، * لم يتغير أو يتراجع، + تَغَيَّر اتجاه السياسة العامة. |
I remind you that you should mention whether you are proposing an addition, a change or a deletion and that proposals should be submitted in writing. | UN | وأذكّركم بأنه ينبغي أن تحددوا ما إذا كان ما تقترحونه إضافة أو تغييراً أو حذفاً وبأنه ينبغي أن تقدَّم هذه المقترحات كتابةً. |