Massive changes have occurred in the world, particularly in recent years. | UN | ومنذ ذلك الحين حدثت تغيرات هائلة في العالم، وخاصة في السنوات اﻷخيرة. |
230. In recent years, considerable changes have occurred in the number of women participating in the labour market. | UN | ٢٣٠ - وفي السنوات اﻷخيرة، حدثت تغيرات كبيرة في عدد النساء اللاتي يشاركن في سوق العمل. |
Since the late 1960s, many major changes have occurred within the school systems regarding Sami peoples. | UN | ومنذ أواخر الستينات من القرن العشرين، حدثت تغييرات رئيسية كثيرة في نظم المدارس بخصوص الشعوب الصامية. |
In the economic sector changes have occurred at a slower pace, as they have been dependent on the privatization process and on the availability of investment capital. | UN | وفي القطاع الاقتصادي، حدثت تغييرات بوتيرة أبطأ، لاعتمادها على عملية الخصخصة وعلى توفر رساميل الاستثمار. |
16. Since the 1994 elections, sweeping political changes have occurred. | UN | 16- لوحظ حدوث تغيرات سياسية كبيرة منذ انتخابات 1994. |
During that time, significant changes have occurred in the local and global economic and security environments. | UN | وخلال تلك الفترة، حدثت تغيرات بالغة الأهمية في المجالين الاقتصادي والأمني على الصعيدين المحلي والعالمي. |
Thanks to the Council's commitment, positive changes have occurred in areas of conflict in Africa. | UN | وبفضل التزام المجلس، حدثت تغيرات إيجابية في مناطق الصراع في أفريقيا. |
Since that time, tremendous changes have occurred in Albania, Europe and all over the world. | UN | ومنذ ذلك الحين، حدثت تغيرات هائلة في ألبانيا وفي أوروبا وفي العالم أجمع. |
Since then important economic and political changes have occurred in the country which have had a great impact on the right to social security. | UN | ومنذ ذلك الوقت حدثت تغيرات سياسية هامة في البلد كان لها أثر كبير على الحق في الضمان الاجتماعي. |
During my time as President of Tanzania, fundamental changes have occurred in the world. | UN | أثناء فترة تولي رئاسة تنزانيا، حدثت تغيرات جوهرية في العالم. |
37. Major changes have occurred in international assistance for environment and development. | UN | ٣٧ - لقد حدثت تغيرات كبيرة في المساعدة الدولية المقدمة للبيئة والتنمية. |
Dramatic changes have occurred in the Congo in the past year. | UN | حدثت تغييرات هائلة في الكونغو في العام الماضي. |
Since the adoption of the Programme of Action, many changes have occurred at the national, regional and global levels. | UN | ومنذ اعتماد برنامج العمل، حدثت تغييرات عديدة على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية. |
· changes have occurred in the nutritional situation. | UN | :: حدثت تغييرات في نطاق التغذية في كوبا. |
Major changes have occurred in the legislation and the institutional setting to deal with trafficking, law enforcement, border control, identification, and assistance to victims and prosecution of perpetrators. | UN | كما حدثت تغييرات هامة في التشريعات والمؤسسات التي تتعامل مع قضايا الاتجار بالأشخاص وإنفاذ القانون ومراقبة الحدود والتعرف على الهوية ومساعدة الضحايا وملاحقة الجناة قضائياً. |
17. The Committee notes that positive changes have occurred in the Migration Board's policies, decreasing the number of cases in which asylum seekers are subjected to detention prior to the resolution of their status. | UN | 17- وتلاحظ اللجنة حدوث تغيرات إيجابية في سياسات مجلس الهجرة تقلل عدد الحالات التي يتعرض فيها ملتمسو اللجوء إلى الاحتجاز قبل البت في أوضاعهم. |
To the extent that no changes have occurred in legislation and legal practice since Denmark's last reporting to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights reference will be made to the third periodic report submitted by the Government of Denmark. | UN | 3- وفي حالات عدم حدوث تغيرات في التشريع أو الممارسات القانونية منذ آخر تقرير قدمته الدانمرك إلى اللجنة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية سيشير التقرير إلى التقرير الدوري الثالث الذي قدمته حكومة الدانمرك. |
No notable changes have occurred on this issue since the submission of Israel's previous report. | UN | 96 - لم تحدث تغييرات ذات شأن في هذه المسألة منذ أن قدمت إسرائيل تقريرها السابق. |
A) Please fill in if not already communicated or if changes have occurred. | UN | ألف - يرجى ملء الجدول التالي إذا لم يكن قد تم بالفعل إبلاغ المعلومات الواردة فيه أو إذا طرأت أية تغييرات. |
Over these 25 years tremendous changes have occurred in both the scope and the prevalence of national and international policies dealing with population and reproductive health. | UN | وعلى مدى السنوات اﻟ ٢٥ هذه، طرأت تغيرات هائلة من حيث نطاق ومقبولية السياسات الوطنية والدولية المعنية بالسكان والصحة اﻹنجابية. |
These figures also show that changes have occurred at a fairly constant rate and while it is inevitable that this rate will decline as the project nears completion, there is no sign yet of such a decrease. | UN | وتُظهر هذه الأرقام أيضا أن التغيرات حدثت بمعدل ثابت إلى حد ما، وبالرغم مـن أنه لا بد لهذا المعدل أن ينخفض مع اقتراب المشروع من الانتهاء، لا يوجد حتى الآن أي دليل على مثل هذا الانخفاض. الشكل الأول |
Important changes have occurred in the structure and dynamics of organised crimes at the national and international levels, including new manifestation of money laundering and corruption. | UN | وقد طرأت تغييرات عديدة وهامة في هيكل ودينامية الجرائم المنظمة على المستويين الوطني والدولي بما في ذلك المظاهر الجديدة لغسل الأموال والفساد. |
Localisation has taken place in all countries, and structural changes have occurred in most of the countries surveyed. | UN | 21- لقد جرى التكيف المحلي في كل البلدان، وحدثت تغييرات هيكلية في معظم البلدان المشملولة بالدراسة. |
160. Despite the fact that some changes have occurred, family planning and reproductive health remain unresolved problems. | UN | ٠٦١ - وبالرغم من حدوث بعض التغيرات لا تزال مشكلة تنظيم اﻷسرة والصحة اﻹنجابية دون حل. |