They had nevertheless made great efforts to improve their capacity to adjust to changing development conditions. | UN | ومع ذلك فقد بذلت جهودا كبيرة لتحسين قدرتها على التكيف حسب الظروف الإنمائية المتغيرة. |
The changing development landscape: what does it mean for the United Nations system? | UN | ثانيا - البيئة الإنمائية المتغيرة: ماذا تعني بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة؟ |
Discussions should be more forward-looking and realistic and ultimately reflect the changing development landscape. | UN | وينبغي أن تستشرف المناقشات المستقبل وتكون واقعية، وأن تعكس المشهد الإنمائي المتغير في نهاية المطاف. |
As a result, little, if any, cross-cutting analysis has been conducted of the programmatic role of the partnerships in the context of the changing development architecture. | UN | ونتيجة ذلك، أجريت تحاليل شاملة ضئيلة، إن كانت قد أجريت، للدور البرنامجي للشراكات في سياق الهيكل الإنمائي المتغير. |
The Assembly also stressed the importance of responding to new challenges relevant to population and development and to the changing development environment and reinforcing the integration of the population and development agenda in global processes related to development. | UN | وأكدت الجمعية أيضا أهمية التصدي للتحديات الجديدة ذات الصلة بالسكان والتنمية وبيئة التنمية المتغيرة وتعزيز إدماج خطة السكان والتنمية في العمليات التي تنفذ على الصعيد العالمي في مجال التنمية. |
Core resources are central to ensuring the United Nations development system's independence, neutrality and role as a trusted partner in a rapidly changing development cooperation landscape. | UN | وتتسم الموارد الأساسية بأهمية مركزية فيما يتعلق بضمان استقلال جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وحياده ودوره كشريك موثوق به في بيئة التعاون الإنمائي المتغيرة بسرعة. |
A critical factor in the changing development landscape is the primacy of domestic resources for Africa's development. | UN | إنّ صدارة الموارد المحلية لتنمية أفريقيا عامل أساسي في المشهد الإنمائي المتغيِّر. |
92. All processes need to respond to the changing development landscape. | UN | 92 - ويلزم أن تكون جميع العمليات متجاوبة مع البيئة الإنمائية المتغيرة. |
UNICEF will continue to collaborate with other United Nations agencies on simplification and harmonization initiatives, results-based budgeting, the reduction of transaction costs and promoting adaptation to the changing development assistance environment without compromising on transparency and efficiency. | UN | وستواصل اليونيسيف التعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى من أجل تبسيط وتنسيق المبادرات، والميزنة القائمة على النتائج، والحد من تكاليف المعاملات وتعزيز التكيف مع بيئة المساعدات الإنمائية المتغيرة دون النيل من الشفافية والفعالية. |
Important changes have occurred in the relationship with the specialized agencies in the last two decades in response to changing development trends and requirements. | UN | وقد حدثت تغييرات هامة في العلاقات مع الوكالات المتخصصة في العقدين الماضيين استجابة للاتجاهات والاحتياجات الإنمائية المتغيرة. |
12. Following the events of late 2001, UNDP has adjusted its programme of assistance to meet the changing development needs of Afghanistan. | UN | 12 - بعد الأحداث التي وقعت في أواخر عام 2001، عدل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامج المساعدة التي يقدمها لمواجهة الاحتياجات الإنمائية المتغيرة في أفغانستان. |
Some delegations encouraged UNDP to seek a broader donor base to better meet the challenges posed by the changing development landscape, and called for a more effective and efficient use of the core budget. | UN | وشجعت بعض الوفود البرنامج الإنمائي على السعي إلى توسيع قاعدة المانحين بحيث يكون من الممكن التصدي بوجه أفضل للتحديات الناشئة عن البيئة الإنمائية المتغيرة ودعت إلى استخدام أكثر فعالية وكفاءة للميزانية الأساسية. |
The changing development landscape: what does it mean for the United Nations system? | UN | ثانيا - المشهد الإنمائي المتغير: ماذا يعني بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة؟ |
This will take into account the changing development context faced by countries, including the exposure to recent shocks and crises, and the escalating challenges due to climate change. | UN | وسيأخذ ذلك في حسبانه السياق الإنمائي المتغير الذي تواجهه البلدان، بما في ذلك التعرض للصدمات والأزمات التي حصلت في الآونة الأخيرة، وتصاعد التحديات بسبب تغير المناخ. |
4.4 Monitor programming pipeline in the region to ensure prompt and efficient response to the specific needs of the region and reflect its changing development context | UN | 4-4 رصد قنوات البرمجة في المنطقة لكفالة رد سريع وفعال على الاحتياجات الخاصة للمنطقة وتجسيد سياقها الإنمائي المتغير |
At the same time, the repositioning of the United Nations development system in the changing development landscape by engaging in more upstream activities, such as standard-setting work, advocacy, capacity development and policy advisory services, as well as in joint programming, raises increasing challenges in terms of results attribution. | UN | وفي الوقت نفسه، تثير إعادة تحديد موقع جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في المشهد الإنمائي المتغير من خلال الانخراط في المزيد من الأنشطة التمهيدية، من قبيل أعمال وضع المعايير، والدعوة، وتنمية القدرات، والخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات، وكذلك في البرمجة المشتركة، تحديات متزايدة من حيث إسناد النتائج. |
Its analytical functions in providing greater insights into changing development problématique from the standpoint of interdependence could be utilized better by other departments and programmes. | UN | :: ويمكن لإدارات وبرامج أخرى أن تستخدم بشكل أحسن وظائف الأونكتاد التحليلية الخاصة بتقديم مزيد من الفهم في العمق لإشكالية التنمية المتغيرة من زاوية الترابط. |
Thus, national development finance institutions also need continually to adapt, adjust and improve, in order to respond effectively to changing development imperatives. | UN | ولذلك، فإن مؤسسات التمويل الإنمائي الوطنية تحتاج باستمرار إلى تكييف إجراءاتها وتعديلها وتحسينها لتستجيب بفعالية لمتطلبات التنمية المتغيرة. |
Likewise, continuously changing development policies of international development agencies and internationally imposed policies have contributed to the marginalization of the poor and particularly women farmers. | UN | وبالمثل، ساهمت سياسات التنمية المتغيرة على نحو مستمر التي تنتهجها الوكالات الدولية للتنمية والسياسات المفروضة دوليا في تهميش الفقراء لا سيما الفلاحات. |
Core resources are central to ensuring their independence, neutrality and role as trusted partner in a rapidly changing development cooperation landscape. | UN | وتتسم الموارد الأساسية بأهمية مركزية فيما يتعلق بضمان استقلال الكيانات المذكورة وحيادها ودورها كشريك موثوق به في بيئة التعاون الإنمائي المتغيرة بسرعة. |
The review indicates that the provisions of the pilot period provided UNDP country offices with the flexibility they needed to remain key, innovative partners in a changing development cooperation environment at the country level. | UN | ويبيّن الاستعراض أن الأحكام المتعلقة بالفترة التجريبية أتاحت للمكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المرونة التي تحتاجها كي تظل شريكة ابتكارية رئيسية في بيئة التعاون الإنمائي المتغيرة على المستوى القطري. |
3. The changing development landscape offers a significant opportunity for including disability in the mainstream development agenda. | UN | 3 - ويتيح المشهد الإنمائي المتغيِّر فرصة كبيرة لجعل الإعاقة في صلب خطة التنمية. |