ويكيبيديا

    "channelling" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توجيه
        
    • وتوجيه
        
    • بتوجيه
        
    • لتوجيه
        
    • وتوجيهها
        
    • مزاولي
        
    • لأخذ
        
    • ولتوجيه
        
    • تمرير
        
    Streamline procedures for channelling funds to affected Asian Parties UN تبسيط اجراءات توجيه اﻷموال إلى اﻷطراف اﻵسيوية المتأثرة
    Critical also must be the channelling of resources and the fiscal space to support programmes for economic empowerment and capacity building. UN من المهم أيضا توجيه الموارد والحيز الضريبي لدعم برنامجي التمكين الاقتصادي وبناء القدرات.
    Banks today are not institutions with the principal function of channelling savings towards productive investment. UN فالمصارف اليوم ليست مؤسسات وظيفتها الرئيسية توجيه المدخرات نحو الاستثمار المنتج.
    Regulation of the approach and channelling of the inter-institutional drug-prevention efforts for children and adolescents in education; UN :: تنظيم النهج وتوجيه الجهود المشتركة بين المؤسسات لمنع المخدرات بالنسبة للأطفال والمراهقين في التعليم؛
    Because it is not linked to any particular firm or sector, it would in principle play a neutral role in the allocation of resources, channelling finance to the investments which carry prospects of high yields. UN ونظراً لأنه لا يرتبط بأي شركة أو قطاع بالذات، فإنه يضطلع من حيث المبدأ بدور محايد في توزيع الموارد، وذلك بتوجيه التمويل إلى الاستثمارات التي تحمل في طياتها احتمالات تحقيق مردود.
    Government and the central bank must set out a policy framework for channelling adequate funds to the SME sector. UN وينبغي للحكومة وللمصرف المركزي وضع إطار للسياسات العامة لتوجيه أموال كافية إلى قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    In this context, the European Union will play its part in channelling more funding through the Afghan Government or multi-donor trust funds. UN وفي هذا السياق، سيضطلع الاتحاد الأوروبي بدوره في توجيه المزيد من التمويل عبر الحكومة الأفغانية أو الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    Fifteen local partner non-governmental organizations were engaged in channelling funding and training to small community-led projects. UN وتم إشراك 15 شريكاً من المنظمات غير الحكومية المحلية في توجيه التمويل والتدريب نحو المشاريع المجتمعية الصغيرة.
    Hence, channelling adaptation funding into relevant activities should be ensured. UN ومن ثم ينبغي التأكد من توجيه تمويل عملية التكيف إلى الأنشطة ذات الصلة.
    Oil exporters would gain from channelling revenues into investments in infrastructure and human capital for the benefit of future generations. UN 83- وسيستفيد مصدرو النفط من توجيه الإيرادات نحو الاستثمارات في البنية التحتية ورأس المال البشري لصالح الأجيال المقبلة.
    Changes such as the channelling and consolidation of the groups could risk dampening the vigour and innovation that they bring to the table. UN فالتغييرات من قبيل توجيه وتجميع الفئات قد تنطوي على خطر تقويض حماسة هذه المجموعات وقدرتها على الابتكار أثناء المفاوضات.
    In this regard, the human rights approach is fundamental in channelling policies related to the Millennium Development Goals towards those who are most vulnerable and suffer most from direct and indirect forms of discrimination. UN وفي هذا الصدد، فإن نهج حقوق الإنسان هو النهج الأساسي في توجيه السياسات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية نحو من هم أكثر ضعفا وأكثر معاناة من أشكال التمييز المباشر وغير المباشر.
    Development banks should play an important role in channelling saving into investment. UN وينبغي أن تؤدي مصارف التنمية دورا هاما في توجيه الادخار نحو الاستثمار.
    This dialogue can also lead to suggestions and even recommendations for channelling the future work of the Organization in this field. UN ويمكن أن تتولد عن هذا الحوار أيضا اقتراحات، بل وتوصيات، من أجل توجيه عمل المنظمة في المستقبل في هذا الميدان.
    Some speakers suggested that the activities described in the framework needed channelling through a coordinated planning process as well as enhanced focus. UN وأشار بعض المتحدثين إلى أن اﻷنشطة الموصوفة في اﻹطار بحاجة إلى توجيه من خلال عملية تخطيط منسقة، فضلا عن تركيز معزز.
    In paragraph 31, the channelling of financial resources through basin management organizations should be examined. UN في الفقرة ٣١، ينبغي بحث إمكانية توجيه الموارد المالية عن طريق منظمات إدارة اﻷحواض.
    In paragraph 31, the channelling of financial resources through basin management organizations should be examined. UN في الفقرة ٣١، ينبغي بحث إمكانية توجيه الموارد المالية عن طريق منظمات إدارة اﻷحواض.
    Explore innovative methods and incentives for mobilizing and channelling resources UN استكشاف أساليب وحوافز مبتكرة من أجل تعبئة وتوجيه الموارد
    He pointed to the shrinking of resources in the public sector as well as problems associated with inappropriate channelling of these resources. UN وأشار إلى تقلص الموارد في القطاع العام وكذلك إلى المشاكل المرتبطة بتوجيه هذه الموارد توجيها غير مناسب.
    Government and the central bank must set out a policy framework for channelling adequate funds to the SME sector. UN فينبغي للحكومات والمصارف المركزية وضع إطار سياسة عامة لتوجيه أموال كافية إلى قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Therefore, LDCs needed to strengthen their domestic financial systems so that they could accomplish their function of mobilizing domestic savings and channelling them to private investment. UN وبالتالي، تحتاج أقل البلدان نمواً إلى تعزيز نظمها المالية المحلية بحيث تتمكن من إنجاز مهمتها المتعلقة بحشد المدخرات المحلية وتوجيهها إلى الاستثمار الخاص.
    5. Reaffirms the danger and threat posed to civil society by illicit drug trafficking and its links to terrorism, transnational crime, money laundering and the illicit arms trade, and encourages Governments to deal with this threat and to cooperate to prevent the channelling of funds to and between those engaged in such activities; UN ٥ - تؤكد من جديد الخطر والتهديد اللذين يتعرض لهما المجتمع المدني من جراء الاتجار غير المشروع بالمخدرات وصلاته باﻹرهاب والجريمة عبر الحدود الوطنية وغسل اﻷموال والاتجار غير المشروع باﻷسلحة، وتشجع الحكومات على التصدي لهذا الخطر وعلى التعاون لمنع توجيه اﻷموال إلى مزاولي تلك اﻷنشطة وفيما بينهم؛
    5. Emphasizes that special attention should be placed on channelling the work of the Commission, where appropriate, into the discussions on the post2015 United Nations development agenda, in close consultation with other stakeholders; UN 5 - تشدد على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لأخذ أعمال اللجنة في الاعتبار، حسب الاقتضاء، في المناقشات التي تجرى بشأن خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، وذلك بالتشاور الوثيق مع سائر الجهات المعنية؛
    Activities of this kind represent an important way of channelling these young men's physical and mental energies and structuring their leisure time in beneficial ways, and they are also a useful means of social rehabilitation. UN وذلك باعتبار أن هذه الأنشطة تمثل أهم الوسائل لتحويل طاقتهم البدنية والعقلية ولتوجيه أوقات فراغهم بما يعود عليهم بالنفع وهي أيضاً وسيلة من وسائل إعادة التأهيل الاجتماعي التي تعدد وجودها.
    D. Trust Fund for the Decade as a channelling UN الصندوق الاستئماني للعقد، باعتباره آلية تمرير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد