ويكيبيديا

    "charged with the implementation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المكلفة بتنفيذ
        
    • مكلفة بتنفيذ
        
    We continue to participate actively in the core group in Geneva charged with the implementation of the Declaration. UN ولا نزال نشارك بهمة في المجموعة الأساسية في جنيف المكلفة بتنفيذ الإعلان.
    Efforts to eradicate poverty should include analysis of the institutions which are charged with the implementation of strategies. UN وينبغي لجهود القضاء على الفقر أن تشمل تحليلا للمؤسسات المكلفة بتنفيذ الاستراتيجيات.
    The rationale behind these efforts is to look for possibilities to reap the benefits of close collaboration among the entities and stakeholders charged with the implementation of these conventions. UN وأساس هذه الجهود البحث عن فرص جني فوائد التعاون الوثيق فيما بين الكيانات والجهات صاحبة المصلحة المكلفة بتنفيذ هذه الاتفاقيات.
    Pakistan firmly believes that both the civilian and military mechanisms charged with the implementation of the Dayton Accord should be vested with the necessary authority to realize that objective as expeditiously as possible. UN وتؤمن باكستان بقوة أنه ينبغي إعطاء اﻵليات المدنية والعسكرية المكلفة بتنفيذ اتفاق دايتون السلطة اللازمة لتحقيق ذلك الهدف بأسرع ما يمكن.
    Establishing a central body charged with the implementation of national programmes and coordinating the efforts of central and local governments and other organizations UN إنشاء هيئة مركزية مكلفة بتنفيذ البرامج الوطنية وتنسيق جهود أجهزة الحكم المركزية والمحلية وجهود سائر المنظمات
    Had they been situated in a broader context, consideration of the proposals could have been enhanced by further clarification of the roles and responsibilities of the Secretariat departments, regional commissions, funds and programmes and other entities of the United Nations system charged with the implementation of development-related activities. UN وقالت إن المقترحات لو أُدرجت في سياق أوسع لأمكن تحسين النظر فيها عن طريق زيادة إيضاح أدوار ومسؤوليات الإدارات التابعة للأمانة العامة، واللجان الإقليمية، والصناديق والبرامج وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة المكلفة بتنفيذ الأنشطة الإنمائية.
    She hoped that the workshop would address all its specific objectives and come up with appropriate recommendations for all organizations involved in land management practices, in particular the national meteorological and hydrological services and those charged with the implementation of the NAPs. UN وأعربت عن أملها في أن تتناول الحلقة الدراسية جميع أهدافها المحددة وأن تُصدر توصيات ملائمة لجميع المنظمات المعنية بممارسات إدارة الأراضي، ولا سيما الدوائر الوطنية للأرصاد الجوية والمياه، والدوائر المكلفة بتنفيذ برامج العمل الوطنية.
    However, the implementation process started losing momentum in June, in particular because of the limited capacity of national institutions charged with the implementation of key tasks. UN بيد أن عملية التنفيذ أخذت تفقد زخمها في حزيران/يونيه، ويعود ذلك تحديدا إلى القدرة المحدودة للمؤسسات الوطنية المكلفة بتنفيذ المهام الرئيسية.
    5. The Joint Commission, the principal body charged with the implementation of the Lusaka Protocol, has continued to meet regularly under the chairmanship of my Special Representative. UN ٥ - وواصلت اللجنة المشتركة، وهي الهيئة الرئيسية المكلفة بتنفيذ بروتوكول لوساكا، اجتماعاتها المنتظمة، برئاسة ممثلي الخاص.
    - Training of 14 members of the Algeria's national authority in courses intended specifically for the staffs of the national authorities of the States parties charged with the implementation of the Convention; UN - تدريب 14 موظفا من موظفي السلطة الوطنية الجزائرية في إطار دورات تدريبية مخصصة لموظفي السلطات الوطنية التابعة للدول الأطراف المكلفة بتنفيذ الاتفاقية؛
    Côte d'Ivoire's international partners, including the United Nations, have effectively accompanied the process, monitoring it closely and providing invaluable financial, technical and logistical assistance, as well as crucial capacity-building support for the institutions charged with the implementation of the various key tasks set out in the Ouagadougou Agreement. UN ورافق شركاء كوت ديفوار الدوليون، ومنهم الأمم المتحدة، العملية بفعالية، فرصدوها عن كثب وقدموا لها مساعدة مالية وتقنية ولوجستية قيّمة، فضلا عن تقديم دعم بالغ الأهمية لبناء القدرات إلى المؤسسات المكلفة بتنفيذ مختلف المهام الرئيسية المحددة في اتفاق واغادوغو.
    :: In 2011, the Ministry of the Economy and Regional Development of the Republic of Serbia, charged with the implementation of the Law on Foreign Trade in Weapons, Military Equipment and Dual-Use Goods, issued no permit for the export to and import of controlled goods from the Libyan Arab Jamahiriya. UN :: في عام 2011، لم تصدر وزارة الاقتصاد والتنمية الإقليمية في جمهورية صربيا، المكلفة بتنفيذ قانون التجارة الخارجية في الأسلحة، والمعدات العسكرية، والسلع ذات الاستخدام المزدوج، أية رخصة لتصدير السلع الخاضعة للمراقبة إلى الجماهيرية العربية الليبية أو استيرادها منها.
    Furthermore, Decree 918/2012 provided detailed administrative instructions to the relevant offices and agencies charged with the implementation of sanctions. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص المرسوم 918/2012 على تعليمات إدارية تفصيلية موجهة إلى المكاتب والوكالات المعنية المكلفة بتنفيذ الجزاءات.
    43. The requirement for a civil affairs component derives from the need for UNOMSIL to participate in the various bodies charged with the implementation and monitoring of the agreement and to assist in the phased reintegration of members of RUF/SL, the Sierra Leone Army and CDF into civil society. UN 43 - وتنبثق الحاجة إلى عنصر للشؤون المدنية من ضرورة مشاركة البعثة في مختلف الهيئات المكلفة بتنفيذ ورصد الاتفاق وقيامها بالمساعدة في عملية إعادة إدماج أفراد الجبهة الثورية المتحدة لسيراليون وجيش سيراليون وقوات الدفاع المدني في المجتمع المدني على مراحل.
    In addition, the training of human resources, especially State authorities (coastguard, gendarmes, customs officials, border police) charged with the implementation of such a system, is necessary, particularly with regard to the following aspects: UN إضافة إلى ذلك، يلزم تدريب الموارد البشرية، ولا سيما القوات المشكلة (حرس السواحل وأفراد الدرك والجمارك وشرطة الحدود) المكلفة بتنفيذ هذا النظام، وخصوصا في الجوانب التالية:
    - The interministerial committee charged with the implementation of the Chemical Weapons Convention has taken advantage of every training opportunity offered by the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons on assistance and protection against chemical weapons, the detection and analysis of toxic chemicals and the organization of civil defence against chemical weapons. UN - استفادت اللجنة المشتركة بين الوزارات المكلفة بتنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية من جميع فرص التدريب المتاحة من منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، والتي تتعلق بالمساعدة والحماية من الأسلحة الكيميائية والكشف عن المواد الكيميائية السامة وتحليلها، فضلا عن تنظيم الدفاع المدني للتصدي للأسلحة الكيميائية.
    18. The Fund supports projects that fill critical gaps in the implementation of laws and policies addressing violence against women, ranging from standardized data collection to political advocacy to the development of the capacities of Government officials and other stakeholders charged with the implementation and enforcement of laws. UN 18 - يدعم الصندوق الاستئماني مشاريع تسد فجوات أساسية في تنفيذ القوانين والسياسات التي تعالج العنف ضد المرأة، وتتراوح بين العمليات الموحدة لجمع البيانات والدعوة السياسية إلى تطوير قدرات المسؤولين الحكوميين وغيرهم من الأطراف المؤثرة الأخرى المكلفة بتنفيذ القوانين وإنفاذها.
    78. Mr. Leslie (Belize), speaking on behalf of the Caribbean Community (CARICOM) member States that were Members of the United Nations, commended the work of the Commission on Sustainable Development, which was the primary intergovernmental body charged with the implementation of and follow-up to the sustainable development commitments related to small island developing States. UN 78 - السيد لزلي (بليز): تكلم باسم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية الأعضاء في الأمم المتحدة، فأثنى على أعمال لجنة التنمية المستدامة، وهي الهيئة الحكومية الدولية الرئيسية المكلفة بتنفيذ ومتابعة التزامات التنمية المستدامة المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    A. Establishing a central body charged with the implementation of national programmes and coordinating the efforts of central and local governments and other organizations UN ألف- إنشاء هيئة مركزية مكلفة بتنفيذ البرامج الوطنية وتنسيق جهود أجهزة الحكم المركزية والمحلية وجهود سائر المنظمات
    (a) Establishing a central body that is charged with the implementation of national programmes and coordinates the efforts of central and local governments, as well as other organizations; UN (أ) إنشاء هيئة مركزية مكلفة بتنفيذ البرامج الوطنية وتنسيق جهود أجهزة الحكم المركزية والمحلية وجهود سائر المنظمات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد