Total dump with chauffeurs and nice cars out front. | Open Subtitles | تفريغ الكلي مع السائقين وسيارات جميلة من الجبهة. |
I suppose this is proper, all these big cars and chauffeurs. | Open Subtitles | أفترض بأن هذا مناسبا كل هذه السيارات الكبيرة و السائقين |
chauffeurs should remain in the ready room, located in the first garage level, while on call by delegates. | UN | وعلى أولئك السائقين أن يبقوا في غرفة الانتظار الكائنة في الطابق الأول من المرآب، حيث يكونون تحت الطلب من أعضاء الوفود. |
chauffeurs should remain in the ready room, located in the first garage level, while on call by delegates. | UN | وعلى أولئك السائقين أن يبقوا في غرفة الانتظار الكائنة في الطابق الأول من المرأب، حيث يكونون تحت الطلب من أعضاء الوفود. |
How can they be impeccable? I had six chauffeurs in two years. | Open Subtitles | ، كيف أنها لا تخطئ كان لدي 6 سائقين في سنتين |
The guards of the column were killed and the chauffeurs taken as hostages, beaten and then released. | UN | وقُتل حراس رتل الحافلات، واحتجز السائقون كرهائن وضُربوا ثم أطلق سراحهم. |
chauffeurs should remain in the ready room, located in the first garage level, while on call by delegates. | UN | وعلى أولئك السائقين أن يبقوا في غرفة الانتظار الكائنة في الطابق الأول من المرأب، حيث يكونون تحت الطلب من أعضاء الوفود. |
chauffeurs should remain in the ready room, located in the first garage level, while on call by delegates. | UN | وعلى أولئك السائقين أن يبقوا في غرفة الانتظار الكائنة في الطابق الأول من المرآب حيث يكونون تحت الطلب من أعضاء الوفود. |
chauffeurs should remain in the ready room, located in the first garage level, while on call by delegates. | UN | وعلى أولئك السائقين أن يبقوا في غرفة الانتظار الكائنة في الطابق الأول من المرآب، حيث يكونون تحت الطلب من أعضاء الوفود. |
chauffeurs should remain in the ready room, located in the first garage level, while on call by delegates. | UN | وعلى أولئك السائقين أن يبقوا في غرفة الانتظار الكائنة في الطابق الأول من المرآب حيث يكونون تحت الطلب من أعضاء الوفود. |
chauffeurs should remain in the ready room, located in the first garage level, while on call by delegates. | UN | وعلى أولئك السائقين أن يبقوا في غرفة الانتظار الكائنة في الطابق الأول من المرآب، حيث يكونون تحت الطلب من أعضاء الوفود. |
chauffeurs should remain in the ready room, located in the first garage level, while on call by delegates. | UN | وعلى أولئك السائقين أن يبقوا في غرفة الانتظار الكائنة في الطابق الأول من المرأب، حيث يكونون تحت الطلب من أعضاء الوفود. |
Oh, he was one of my chauffeurs for almost ten years. | Open Subtitles | أوه، كان واحدا من بلدي السائقين ما يقرب من عشر سنوات. |
Well, I'm used to talking to candidates, not chauffeurs. | Open Subtitles | حسنٌ، تعودت الحديث إلى المرشحين لا السائقين |
You know, you live in your little bubble here behind your wall, with your maids and chauffeurs and servants. | Open Subtitles | بين جدران المنزل ، مع الخادمين و السائقين |
But real chauffeurs have uniforms and licenses. | Open Subtitles | ولكن السائقين الحقيقين يرتدون زي مُعين ومعهم رُخص |
You know, you live in your little bubble here behind your wall, with your maids and chauffeurs and servants. | Open Subtitles | أتعلمين, تعيشين هنا في قوقعتكِ الصغيرة خلف أسوارك, محيطة بخدمك السائقين و الخدم |
No,she was driven by another one of our chauffeurs. | Open Subtitles | لا، وقالت انها كانت مدفوعة من جانب واحد آخر من السائقين لدينا. |
chauffeurs may remain in the temporary ready room, located in the second garage level, while on call by delegates. | UN | وعلى أولئك السائقين أن يبقوا في غرفة الانتظار الكائنة في الطابق الثاني من المرْأَب، حيث يكونون تحت الطلب من أعضاء الوفود. |
He informed the Committee that chauffeurs were required to obtain a driver's licence from the host country for which they had to pass an exam even though many had worked numerous years as professional drivers. | UN | وأبلغ اللجنة أن المطلوب من السائقين الحصول على رخص قيادة من البلد المضيف بعد اجتياز امتحان رغم أن الكثير منهم قد عملوا سائقين محترفين طوال سنوات عديدة. |
Those who meet these criteria may apply directly to the immigration office and be joined by their spouses, but only as holders of No. 20 visas, in other words, as domestic workers, chauffeurs or skilled workers. | UN | وﻹتمام ذلك، يتوجه هؤلاء العاملون مباشرة إلى إدارة الهجرة. ويجوز لهم إحضار زوجاتهم أو أزواجهم ولكن بموجب التأشيرة رقم ٠٢ فقط، أي كخدم في المنازل أو سائقين أو أيدي عاملة مؤهلة. |
chauffeurs don't get invited. | Open Subtitles | السائقون لا يتم دعوتهم |