ويكيبيديا

    "chemical laboratory" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المختبر الكيميائي
        
    • المختبرات الكيميائية
        
    • مختبر كيميائي
        
    62. The chemical laboratory at BOMVIC employed a number of steps for screening samples, as set out below. UN 62 - طـبّق المختبر الكيميائي في مركز بغداد للرصد والتحقق المستمرين في فحص العيـِّنات الخطوات التالية:
    However, with the completion of the equipping of the Baghdad Centre, it is intended that analysis of those samples should be conducted at the chemical laboratory in the Centre. UN بيد أنه يعتزم القيام بذلك التحليل في المختبر الكيميائي لمركز بغداد بعد اكتمال تجهيز المركز.
    The mobile chemical laboratory in Baghdad has been moved to the United Nations offices in Kuwait, and arrangements are under way to dispose of it expeditiously. UN ونُقل المختبر الكيميائي المتنقل في بغداد إلى مكاتب الأمم المتحدة في الكويت ويجري اتخاذ الترتيبات اللازمة للتصرف فيه على وجه السرعة.
    7. A further training course on specialized chemical laboratory equipment was held from 4 to 8 February. UN 7 - كما نُظمت في الفترة من 4 إلى 8 شباط/فبراير دورة تدريبية بشأن معدات المختبرات الكيميائية المتخصصة.
    The technical quality of the Centre has been improved through the installation of a chemical laboratory and a biology room. UN وقد تطور مستوى المركز فنيا، بإنشاء مختبر كيميائي وغرفة للبيولوجيا.
    The Commission's chemical laboratory and biological room were shut down in July. UN وفي تموز/يوليه ١٩٩٩، تم إغلاق المختبر الكيميائي والحجرة البيولوجية التابعين للجنة.
    The Commission's chemical laboratory and biological room were shut down in July 1999. UN وفي تموز/يوليه 1999، أغلق المختبر الكيميائي والحجرة البيولوجية التابعان للجنة.
    In addition, five of the large equipment containers in the parking area were not entered and the mobile chemical laboratory was intact. UN وإضافة إلى ذلك، فإن خمسة من الحاويات الكبيرة المحتوية على معدات والموجودة في منطقة موقف السيارات لم تمس، كما أن المختبر الكيميائي المتنقل سليم.
    Division to combat the organized crime has been formed by the Police General Department and the chemical laboratory has been re-equipped to become the Criminalistic Centre. UN وقد شكلت الإدارة العامة للشرطة شعبة لمكافحة الجريمة المنظمة، كما أعيد تجهيز المختبر الكيميائي لتحويله إلى مركز للدراسات الجنائية.
    The 40-foot mobile chemical laboratory was also redeployed to the international zone together with its generator as well as its collection of all inert weapons of mass destruction artefacts. UN كما نقل المختبر الكيميائي المتنقل البالغ طوله 40 قدما إلى المنطقة الدولية مشفوعا بمولده، فضلا عما به من مجموعة الأجهزة الخاملة المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
    The UNSCOM chemical laboratory established at BMVC could conduct analysis of air, soil and other environmental samples and the biological room was capable of preparing biological samples for outside analysis. UN وكان في وسع المختبر الكيميائي الذي أنشأته اللجنة الخاصة في مركز بغداد للرصد والتحقق إجراء تحليل لعينات من الهواء والتربة وغير ذلك من العينات البيئية، كما كانت الغرفة البيولوجية قادرة على تحضير عينات بيولوجية لتحليلها في الخارج.
    He assisted in the establishment of the Commission's chemical monitoring activity, the certification of the chemical laboratory in Baghdad and the programme to destroy large quantities of Iraq's declared stocks of chemical warfare agents. UN وقد ساعد في إرساء نشاط اللجنة في مجال الرصد الكيميائي، وصادق على المختبر الكيميائي في بغداد والبرنامج الرامي إلى تدمير كميات كبيرة من المخزونات العراقية المعلنة من العوامل التي تستخدم في الحرب الكيميائية.
    In particular, briefings were provided on the status of the Commission's chemical laboratory in Baghdad and the issue of Iraq's VX programme, including the disposition of special missile warheads. UN وعقدت بوجه خاص جلسات إحاطة إعلامية بشأن حالة المختبر الكيميائي التابع للجنة في بغداد ومسألة البرنامج العراقي المتعلق بالعامل VX، بما في ذلك التخلص من الرؤوس الحربية للقذائف الخاصة.
    At the request of the President of the Security Council, the Special Commission provided written information and oral briefings, in particular, briefings on the status of the Commission's chemical laboratory in Baghdad and the issue of Iraq's VX programme. UN وبناء على طلب رئيس مجلس الأمن، قدمت اللجنة الخاصة معلومات مكتوبة وإحاطات شفوية، لا سيما إحاطات عن حالة المختبر الكيميائي للجنة في بغداد ومسألة البرنامج العراقي المتعلق بالعامل VX.
    24. During the same period, the chemical laboratory was brought up to its full capacity and there was an increase in the number and quality of samples analysed. UN 24 - وخلال هذه الفترة أيضا، رفعت كفاءة المختبر الكيميائي إلى طاقتها الكاملة وزادت العينات التي أخضعت للتحليل من ناحيتي العدد والنوعية.
    120. All samples of mustard gas stored in the Commission's chemical laboratory were also destroyed the day before withdrawal of staff and no quantity of the live agent was left behind in the BOMVIC's offices. UN 120 - كما تم تدمير جميع عينات الخردل المخزنة في المختبر الكيميائي للجنة قبل يوم واحد من انسحاب الموظفين ولم يتبق في مكاتب الأنموفيك أي عامل فعال.
    As a result, the process of procuring equipment for the basic chemical laboratory is proceeding and training for two technicians has been completed. UN ونتيجة لذلك، يجري العمل حاليا في عملية شراء المعدات من أجل المختبرات الكيميائية اﻷساسية ولقد استُكمل تدريب تقنيين اثنين.
    Following the progress in the scaling-up of the synthesis of chemical warfare agents, the Al-Hazen ibn al-Haitham Institute decided to expand its chemical laboratory complex inherited from the Chemical Corps and to place larger-scale production units at a new site located in a remote desert area south of the town of Samarra. UN وعقب التقدم المحرز في زيادة نسبة تركيب عوامل الحرب الكيميائية، قرر المعهد توسيع نطاق مجمع المختبرات الكيميائية الذي ورثه من الفيلق الكيميائي ووضع وحدات إنتاجية أضخم في موقع جديد يقع في منطقة صحراوية نائية جنوبي مدينة سامراء.
    Following the progress in the scaling up of the synthesis of chemical warfare agents, the Al-Hazen ibn al-Haitham Institute decided to expand its chemical laboratory complex inherited from the Chemical Corps and to place larger-scale production units at a new site located in a remote desert area south of the town of Samarra. UN وعقب التقدم المحرز في زيادة نسبة تركيب عوامل الحرب الكيميائية، قرر المعهد توسيع نطاق مجمع المختبرات الكيميائية الذي ورثه من الفيلق الكيميائي ووضع وحدات إنتاجية أضخم في موقع جديد يقع في منطقة صحراوية نائية جنوبي مدينة سامراء.
    At the end of February 1995, a chemical laboratory was installed at the Baghdad Monitoring Centre. UN ٥٧ - وفي نهاية شباط/فبراير ١٩٩٥، أقيم مختبر كيميائي في مركز الرصد في بغداد.
    Twenty or so automated chemical air samplers have been installed at sites, and a highly sensitive chemical laboratory has been installed in the Centre to analyse these samples. UN وركب في المواقع حوالي ٢٠ جهاز استشعار كيميائي لمعاينة الهواء آليا، وأنشئ في المركز مختبر كيميائي ذو قدرات عالية لتحليل تلك العينات.
    Monitoring cameras and flow meters should be installed by the same date. A small chemical laboratory will be installed at the Centre in February 1995. UN ومن المقرر كذلك أن يتم في نفس الوقت نصب آلات تصوير للرصد وأجهزة قياس التدفق مع تركيب مختبر كيميائي صغير في المركز في شهر شباط/فبراير ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد