ويكيبيديا

    "chemical precursors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلائف الكيميائية
        
    • السلائف الكيماوية
        
    • السلائف الكيمائية
        
    • بالسلائف الكيميائية
        
    • والسلائف الكيميائية
        
    • والسوالف الكيميائية
        
    • وبسلائفها الكيميائية المتجهة
        
    • بالسلائف الكيمائية
        
    • وبالسلائف الكيمائية
        
    • للسلائف الكيميائية
        
    • السليفة
        
    Production of synthetic illicit drugs from chemical precursors. Prisoner UN إنتاج المخدرات الاصطناعية غير المشروعة من السلائف الكيميائية.
    Concerned also by the increase in the diversion of chemical precursors used in the illicit manufacture of drugs, UN وإذ يساورها القلق أيضا إزاء الزيادة في تسريب السلائف الكيميائية المستخدمة في صناعة المخدرات غير المشروعة،
    Another crucial priority has to do with the control of chemical precursors and amphetamine-type stimulants. UN وهناك أولوية حاسمة أخرى تتعلق بمراقبة السلائف الكيميائية والمنشطات الأمفيتامينية.
    Noting that the availability of chemical precursors makes it possible to extract, refine and synthesize illicit drugs of natural or synthetic origin, UN وإذ يلاحظ أن توافر السلائف الكيماوية يجعل من الممكن استخلاص وتنقية وتركيب المخدرات غير المشروعة ذات الأصل الطبيعي أو الاصطناعي،
    As a transit country, Pakistan had taken an active part in regional and international operations to control the flow of drugs from neighbouring regions and the flow of chemical precursors to those regions. UN وشاركت باكستان بصفتها بلدا من بلدان العبور، بشكل نشط، في العمليات الإقليمية والدولية الرامية إلى الحد من تدفق المخدرات الواردة من المناطق المجاورة وتدفق السلائف الكيميائية الموجهة نحو هذه المناطق.
    The training course focused on chemical precursors used in heroin manufacture, container control and risk profiling. UN وركّزت الدورة التدريبية على السلائف الكيميائية المستخدمة في صنع الهيروين، ومراقبة الحاويات وتحديد المخاطر.
    Follow-up on strengthening the systems of control over chemical precursors and preventing their diversion and trafficking UN متابعة تعزيز نظم مراقبة السلائف الكيميائية ومنع تسريبها والاتجار بها
    EEC Trust Fund for Support to Prevention of the Diversion of chemical precursors for the Scope of Drug Manufacturing in the Andean Countries UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتقديم الدعم من أجل منع تغيير وجهة السلائف الكيميائية لاستخدامها في صناعة المخدرات ببلدان منطقة الأنديز
    There were no drug crops and no drug industry, and no history of dealings in chemical precursors. UN ولا توجد في العراق زراعة للمحاصيل المخدرة ولا توجد صناعة للمخدرات، ولم تسجل أي حالة عن التعامل في السلائف الكيميائية.
    Regarding the drug problem, considerable resources were devoted to reducing illicit drug supply and demand, whereas the serious problem of the diversion of chemical precursors did not seem to be getting the attention it needed. UN أما فيما يخص مشكلة المخدرات، فقد كرست موارد كثيرة لتخفيض عرض المخدرات غير المشروعة وطلبها في حين أن مشكلة تحويل السلائف الكيميائية وهي مشكلة خطيرة لا تحظى فيما يبدو بالاهتمام المطلوب.
    Measures to prevent the diversion of chemical precursors for illegal drug use were crucial. UN وتدابير منع تحويل السلائف الكيميائية لاستعمال المخدرات بشكل غير مشروع من اﻷمور الحاسمة.
    We must devote attention in particular to monitoring industries involved in the production and trade in chemical precursors. UN ويجب أن نكرس اهتمامنا الخاص لرصد الصناعات المعنية بانتاج وتجارة السلائف الكيميائية.
    Thirty-four per cent of the Governments have adopted law enforcement measures to detect and dismantle clandestine laboratories and to prevent chemical precursors from being smuggled or diverted for use in illicit manufacture. UN واتخذ 34 في المائة من الحكومات تدابير في اطار انفاذ القانون من أجل كشف المختبرات السرية وتفكيكها والحيلولة دون تهريب السلائف الكيميائية أو تسريبها لاستخدامها في الصنع غير المشروع.
    EEC Trust Fund for Support to Prevention of the Diversion of chemical precursors for the Scope of Drug Manufacturing in the Andean Countries UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتقديم الدعم من أجل منع تغيير وجهة السلائف الكيميائية لاستخدامها في صناعة المخدرات ببلدان منطقة الأنديز
    It had also signed 33 bilateral agreements on combating the drug problem, money-laundering and the diversion of chemical precursors. UN وقد وقّعت أيضا على 33 اتفاقا ثنائيا بشأن مكافحة مشكلة المخدرات وغسل الأموال وتحويل السلائف الكيميائية.
    3. Department of Food and Pharmaceutical, Ministry of Health, is responsible for inspection of imported chemical precursors. UN 3 - إدارة الأغذية والمواد الصيدلانية، وزارة الصحة، وهي مسؤولة عن تفتيش السلائف الكيميائية المستوردة.
    Follow-up on strengthening the systems of control over chemical precursors and preventing their diversion and trafficking UN متابعة تعزيز نظم مراقبة السلائف الكيميائية ومنع تسريبها والاتجار بها
    Concerned at the fact that the diversion of chemical precursors is related to, inter alia, the manufacture of illicit drugs, UN وإذ يثير قلقه ارتباط تسريب السلائف الكيماوية بجملة أمور منها صنع المخدرات غير المشروعة،
    Yet none of the Afghan efforts will be enough without corresponding efforts to prevent the trafficking of chemical precursors into Afghanistan and, above all, to reduce demand and consumption abroad. UN ومع ذلك، فإن أياً من الجهود الأفغانية لن يكون كافياً بدون جهود مقابلة لمنع تهريب السلائف الكيمائية إلى داخل أفغانستان، وفوق ذلك، تقليص الطلب والاستهلاك في الخارج.
    5. Also invites the Ninth Congress to consider the preparation and enforcement of law in respect of criminal conduct relating to chemical precursors and other chemical substances used for the illicit production of drugs; UN ٥ ـ يدعو أيضا المؤتمر التاسع الى إعداد وإنفاذ قانون يتعلق بالسلوك اﻹجرامي المتصل بالسلائف الكيميائية وغيرها من المواد الكيميائية التي تستخدم في الانتاج غير المشروع للعقاقير؛
    Eliminate your markets for drugs and chemical precursors. UN اقضوا على أسواقكم للمخدرات والسلائف الكيميائية.
    It had also launched education campaigns, set up import-export verification mechanisms and strengthened controls on narcotic drugs, psychotropic substances and chemical precursors. UN وذكرت أيضا أن الحكومة شنت حملات تعليمية وأنشأت آليات للتحقق من عمليات التصدير والاستيراد وعززت أشكال الرقابة على المخدرات والمؤثرات العقلية والسوالف الكيميائية.
    Reiterating its support for the fight against illicit production and trafficking of drugs from, and chemical precursors to Afghanistan, in neighbouring countries, countries on trafficking routes, drug destination countries and precursors producing countries, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه لمكافحة الإنتاج غير المشروع للمخدرات والاتجار غير المشروع بالمخدرات المنتجة في أفغانستان وبسلائفها الكيميائية المتجهة إلى هذا البلد من البلدان المجاورة، والبلدان الواقعة على طول طريق التهريب، وبلدان المقصد والبلدان المنتجة للسلائف،
    14. Requests the Secretary-General to include, as appropriate, in his regular reports to the Security Council and the General Assembly on the situation in Afghanistan, in close consultation with UNODC and INCB, observations and recommendations on the fight against drug production and trafficking, notably on the issue of the illicit traffic of chemical precursors to and within Afghanistan; UN 14 - يطلب إلى الأمين العام أن يدرج، حسب الاقتضاء، في تقاريره الدورية إلى مجلس الأمن والجمعية العامة عن الحالة في أفغانستان، ملاحظات وتوصيات بشأن مكافحة إنتاج المخدرات في أفغانستان والاتجار بها، ولا سيما بشأن مسألة الاتجار غير المشروع بالسلائف الكيمائية باتجاه أفغانستان وداخلها، وذلك بالتشاور الوثيق مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات؛
    They should bear in mind its linkages to terrorism and other national and transnational criminal activities, such as trafficking in human beings, in particular women and children, money-laundering, corruption and trafficking in arms and in chemical precursors. UN وينبغي لها أن تضع في الاعتبار الصلات بين هذا الاتجار والإرهاب وسائر الأنشطة الإجرامية التي تُرتكب على الصعيد الوطني وعبر الحدود الوطنية، مثل الاتجار بالبشر، وخصوصا النساء والأطفال، وغسل الأموال والفساد والاتجار بالأسلحة وبالسلائف الكيمائية.
    Other legal provisions, for chemical precursors and money-laundering, are to be introduced in the near future. UN وسوف تطبق في القريب العاجل أحكام قانونية أخرى بالنسبة للسلائف الكيميائية وغسل اﻷموال.
    Germany indicated that no specific legal framework existed; however, procedures were based on the voluntary cooperation of operators with the competent authorities in the context of measures for monitoring chemical precursors. UN وذكرت ألمانيا أنه لا يوجد لديها اطار قانوني معين؛ بيد أن الاجراءات المطبقة هنا تقوم على التعاون الطوعي بين المتعهدين والسلطات المختصة في سياق تدابير لرصد الكيماويات السليفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد