ويكيبيديا

    "chemical substances" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المواد الكيميائية
        
    • مواد كيميائية
        
    • والمواد الكيميائية
        
    • المواد الكيماوية
        
    • بالمواد الكيميائية
        
    • المواد الكيمياوية
        
    • للمواد الكيماوية
        
    • ومواد كيميائية
        
    • كيماوية
        
    The country is therefore not required to purchase chemical substances to render explosives detectable, as established in the Convention. UN لذا فإن البلد ليس بحاجة إلى شراء المواد الكيميائية اللازمة لكشف المتفجرات، حسب ما تنص عليه الاتفاقية.
    Children are at specific developmental stages more vulnerable to risks from chemical substances than adults. UN الأطفال في بعض مراحل النمو المعيّنة أكثر عرضةً من البالغين للمخاطر الناجمة عن المواد الكيميائية.
    This Act is equally applicable to chemical substances and to micro-organisms. UN ينطبق هذا القانون بالمثل على المواد الكيميائية والكائنات المجهرية
    These scheduled classifications include chemical substances and nuclear material. UN وتشمل هذه التصنيفات الواردة بالجدول مواد كيميائية ومواد نووية.
    Concerned by the constantly changing modus operandi of diversion and illicit trafficking in drug precursors involving changing methods of drug manufacture with recourse to new or different chemical substances and new trafficking routes, UN وإذ يقلقها التغيّر المستمر في أساليب تسريب سلائف العقاقير والاتجار غير المشروع بها، الذي يشمل تغيير طرائق صنع العقاقير، باللجوء إلى مواد كيميائية جديدة أو مختلفة وإلى دروب اتجار جديدة،
    This Act is equally applicable to chemical substances and to micro-organisms. UN ينطبق هذا القانون بالمثل على المواد الكيميائية والكائنات الدقيقة.
    This gives the issue of chemical substances in products a global dimension, and appropriate global efforts should be considered. UN ويعطي ذلك لقضية المواد الكيميائية في المنتجات بُعداً عالمياً، وينبغي النظر في بذل جهود عالمية ملائمة.
    Paraguay, together with other countries of the region, is proceeding with the drafting of a national profile of the use of chemical substances. UN وتقوم باراغواي، مع البلدان اﻷخرى في المنطقة، برسم صورة وطنية لاستخدام المواد الكيميائية.
    Prohibiting the use of chemical substances not marked in a way allowing for their identification; UN يحظر استخدام المواد الكيميائية التي لا تحمل علامات تسمح بالتعرف على كنهها؛
    Besides these measures, the Government intends to enact legislation which notably will control the movement and handling of scheduled chemical substances. UN وإلى جانب هذه التدابير، تزمع الحكومة سن تشريع لمراقبة حركة وتداول المواد الكيميائية المدرجة في قوائم.
    By the end of this year, we plan to have completed our activities to destroy dangerous chemical substances. UN ونعتزم، قبل نهاية هذا العام، أن نكون قد انتهينا من من أنشطتنا الرامية إلى تدمير المواد الكيميائية الخطرة.
    2. Laws on the management of chemical substances and pesticides exist; UN توجد قوانين تتعلق بإدارة المواد الكيميائية ومبيدات الآفات؛
    Children are at specific developmental stages more vulnerable to risks from chemical substances than adults. UN الأطفال في بعض مراحل النمو المعيّنة أكثر عرضةً من البالغين للمخاطر الناجمة عن المواد الكيميائية.
    Draft law on measures for the control of chemical substances that could be diverted for the manufacture of chemical weapons UN مشروع قانون بشأن التدابير الرامية إلى مراقبة المواد الكيميائية التي يمكن تحويلها إلى صناعة الأسلحة الكيميائية
    These chemical substances persist and bioaccumulate and pose a risk to human health and the environment. UN وتبقى هذه المواد الكيميائية لفترة طويلة وتتراكم بيولوجيا فتشكل خطرا على صحة الإنسان والبيئة.
    Concerned by the constantly changing modus operandi of diversion and illicit trafficking in drug precursors involving changing methods of drug manufacture with recourse to new or different chemical substances and new trafficking routes, UN وإذ يقلقها التغيّر المستمر في أساليب تسريب سلائف العقاقير والاتجار غير المشروع بها، الذي يشمل تغيير طرائق صنع العقاقير، باللجوء إلى مواد كيميائية جديدة أو مختلفة وإلى دروب اتجار جديدة،
    A Poisons List under this Act, updated regularly, also includes chemical substances, which are used in pharmaceutical, manufacturing and agriculture industries. UN كما تشمل قائمة السموم الواردة في هذا القانون، والتي يجري استكمالها بانتظام، مواد كيميائية تستخدم في الصناعات الصيدلية والزراعية.
    as an intermediate only to produce other chemical substances to be used solely for the uses listed above. UN كوسيط لإنتاج فقط مواد كيميائية أخرى تستخدم فحسب للاستخدامات الواردة أعلاه.
    Action taken to control precursors and chemical substances was emphasized. UN وجرى التأكيد على الاجراءات المتعلقة بمراقبة السلائف والمواد الكيميائية.
    Safety measures for the use and management of toxic chemical substances are being implemented; UN وتنفيذ تدابير للسلامة في استخدام وإدارة المواد الكيماوية السامة؛
    The new law has also introduced the duty to control trade in chemical substances used in the production of narcotics and other intoxicants. UN كما فرض القانـــون الجديد واجب مراقبة التجارة بالمواد الكيميائية المستخدمة في إنتاج المخدرات وسائر المسكرات.
    It observed the destruction of chemical substances and took samples. UN أطلعت المجموعة على عملية إتلاف المواد الكيمياوية وأخذت نماذج منها.
    An inventory of toxic substances and a general inventory of chemical substances used in Turkey should be established; UN ● ينبغي إجراء جرد للمواد السمية وجرد عام للمواد الكيماوية التي تستعمل في تركيا؛
    Within the framework of the WHO project, implemented in three stages, national specialists have been undergoing training, both abroad and in-country; laboratories for analyses have been set up in provinces and towns; and the necessary equipment, instruments, chemical substances and diagnostic devices for analysis have been supplied to urban and rural areas. UN وفي إطار مشروع منظمة الصحة العالمية الذي يتم تنفيذه على ثلاث مراحل يتلقى اﻷخصائيون الوطنيون التدريب في الخارج وداخل البلد على السواء؛ وتم إنشاء مختبرات للتحاليل في اﻷقاليم والمدن؛ وتم تزويد المناطق الحضرية والريفية بما يلزم من تجهيزات وأدوات ومواد كيميائية وأجهزة تشخيصية ﻷغراض التحليل.
    The Ministry of Health, through the Drugs Regulatory Unit, prevents the diversion of narcotic drugs, psychotropic substances and specific chemical substances from legitimate purposes by maintaining a permit system for importation and distribution. UN وتمنع وزارة الصحة، عن طريق وحدة تنظيم العقاقير، الانحراف باستعمال المخدرات والمؤثرات العقلية ومواد كيماوية محددة، عن اﻷغراض المشروعة، من خلال اﻹبقاء على نظام لمنح التصاريح لعمليات الاستيراد والتوزيع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد