ويكيبيديا

    "chemical-weapons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻷسلحة الكيميائية
        
    • لﻷسلحة الكيميائية
        
    • الكيمياوي
        
    • الاسلحة الكيماوية
        
    • من الأسلحة الكيميائية
        
    • بالأسلحة
        
    An African regional seminar on the implementation of the chemical-weapons Convention is scheduled to take place in Cameroon early next year. UN ومن المقرر عقد حلقة دراسية إقليمية أفريقية في الكاميرون في أوائل العام المقبل بشأن تنفيذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    The negotiations on a chemical-weapons Convention have been concluded, and 157 countries have already become signatories. UN فالمفاوضات الخاصة باتفاقية اﻷسلحة الكيميائية اختتمت، وقد وقع على الاتفاقية بالفعل ١٥٧ بلدا.
    My delegation welcomes the progress made at The Hague towards implementing the chemical-weapons Convention. UN ويرحب وفدي بالتقدم الذي أحرز في لاهاي صوب تنفيذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    But, as we all are aware, ratification of the Convention without the major chemical-weapons countries would have little meaning. UN بيد أننا جميعا ندرك أنه لن يكون للاتفاقية معنى إلا إذا صدقت عليها البلدان الرئيسية الحائزة لﻷسلحة الكيميائية.
    (d) The material balance of production equipment procured by Iraq for chemical-weapons purposes. UN )د( الموازنة المادية لمعدات الانتاج الكيمياوي التي حصل عليها العراق خلال فترة البرنامج الكيمياوي.
    In the last two years we have seen major achievements, the most important of which was the signing of the chemical-weapons Convention in early 1993. UN ففي السنتين اﻷخيرتين شهدنــــا إنجــازات كبرى أهمها توقيع اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية في بداية ١٩٩٣.
    From Israel’s perspective, not only have chemical-weapons threats against it not receded in recent years; they have even gained in saliency and acuteness. UN ومن وجهة نظر إسرائيل أن تهديدات اﻷسلحة الكيميائية لها لم تتراجع في السنوات اﻷخيرة، بل إنها ازدادت بروزا وحدة.
    The signing of the chemical-weapons Convention in Paris early this year was a major step forward in the process of eliminating weapons of mass destruction. UN ولقد كان التوقيع على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية في باريس في أوائل هذا العام خطوة كبيرة الى اﻷمام في عملية القضاء على أسلحة التدمير الشامل.
    Our delegation believes that the chemical-weapons Convention has become a test case for a new type of multilateral arms-control agreement. UN ويرى وفدي أن اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية أصبحت قضية قد تصبح سابقة قانونية لنمط جديد من اتفاقات تحديد اﻷسلحة المتعددة اﻷطراف.
    The entry into force of the Convention revealed the unpleasant reality of the presence of chemical-weapons stockpiles and production facilities designed to be used against Pakistan. UN ودخول الاتفاقية حيز النفاذ كشف حقيقة غير سارة هي وجود مخزونات من اﻷسلحة الكيميائية ومنشآت ﻹنتاج هذه اﻷسلحة، يعتزم استخدامها ضد باكستان.
    However, it is our understanding that the Commission will take the Russian position into account, particularly with regard to issues of converting former chemical-weapons production facilities and expenditures on verification activities. UN بيد أننا نفهم أن اللجنة سوف تأخذ في اعتبارها الموقف الروسي، خصوصا فيما يتعلق بمسائل تحويل المرافق السابقة لانتاج اﻷسلحة الكيميائية والنفقات المتكبدة في أنشطة التحقق.
    However, the Commission's main efforts to establish a material balance for the chemical-weapons programmes as a whole rely more on material balances for agents and precursor chemicals than for munitions. UN إلا أن الجهود الرئيسية للجنة الرامية إلى تحديد الرصيد المادي اللازم لبرامج اﻷسلحة الكيميائية ككل تعتمد على اﻷرصدة المادية اللازمة للعوامل والسلائف الكيميائية أكثر من اعتمادها على الذخائر.
    The major part of Iraq's chemical-weapons production and weaponization facilities has been destroyed. UN ٤٩ - ولقد دمر الشطر اﻷعظم من منشآت العراق ﻹنتاج وحشو اﻷسلحة الكيميائية.
    Based on these results, the forensic examination of the documents, which Iraqi opposition personnel claimed proved the use of chemical-weapons agents, was cancelled. UN واستنادا الى هذه النتائج، ألغي الفحص القانوني للوثائق التي تدعي المعارضة العراقية أنها تثبت استخدام عوامل اﻷسلحة الكيميائية.
    By August of this year, the initial inspections of all 24 chemical-weapons production facilities and all seven chemical-weapons storage facilities declared by the Russian Federation had been completed. UN وبحلول شهر آب/أغسطس من هذه السنة، كانت عمليات التفتيش اﻷولية لجميع المرافق اﻟ ٢٤ ﻹنتاج اﻷسلحة الكيميائية وجميع المرافق السبعة لتخزين اﻷسلحة الكيميائية التي أعلنها الاتحاد الروسي قد اكتملت.
    An effective chemical-weapons Convention and a reinvigorated biological-weapons Convention should make the Australia Group redundant. UN إن التوصل إلى اتفاقية فعالة لﻷسلحة الكيميائية وبعث الحيوية في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية يجب أن يجعلا فريق استراليا زائدا عن الحاجة.
    As a party to the chemical-weapons Convention, we urge the two declared chemical Powers to expedite their ratification of that important Treaty. UN ولما كنا طرفا في اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، فإننا نحث الدولتين اللتين أعلـــن أنهما حائزتـــان لﻷسلحة الكيميائية على المسارعة إلــــى التصديق على هــــذه المعاهدة الهامــــة.
    6. The Special Commission claimed that the Iraqi declaration did not include all the information on the chemical-weapons programme, and, in addition to its declaration of 1996, Iraq also submitted seven sets of attachments as additional clarifications, which it stated should be considered integral parts of that declaration. UN ٦ - إدعت اللجنة الخاصة: )لم يتضمن اﻹعلان العراقي كامل المعلومات عن برنامجه الكيمياوي فباﻹضافة ﻹعلانه عام ٦٩٩١ قدم العراق سبعة ملاحق كايضاحات إضافية واعتبرها مكملة لﻹعلان.
    The European Union wishes nonetheless to stress that, by the terms of the Convention, responsibility, including financial responsibility, for the destruction of chemical-weapons stockpiles lies solely with the States possessing such stockpiles. UN إلا أن الاتحاد الأوروبي يود أن يؤكد أنه بموجب بنود الاتفاقية فإن الدول التي تمتلك مخزونا من الأسلحة الكيميائية تتحمل وحدها مسؤولية تدمير ذلك المخزون، بما في ذلك المسؤولية المالية.
    LONDON – Twenty-five years ago, on March 16, 1988, Saddam Hussein’s troops spread poison gas through the Kurdish town of Halabja. The attack, which killed an estimated 5,000 people and injured up to 10,000 more, remains the largest chemical-weapons attack ever to target a civilian population. News-Commentary لندن ــ قبل خمسة وعشرين عاما، وبالتحديد في السادس عشر من مارس/آذار عام 1988، غطت قوات صدّام حسين سماء مدينة حلبجة الكردية بسحب من الغاز السام. وتُعَد هذه الواقعة التي راح ضحيتها ما يقدر بنحو خمسة آلاف قتيل وعشرة آلاف مصاب أكبر هجوم بالأسلحة الكيميائية يستهدف سكاناً مدنيين على الإطلاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد