There is a need to increase capacity in developing countries to respond to poisoning incidents and chemicals-related accidents. | UN | هناك حاجة إلى تعزيز قدرات البلدان النامية من أجل الاستجابة إلى حوادث التسمم والحوادث المتصلة بالمواد الكيميائية. |
They noted the need to place chemicals-related policies in the mainstream of the sustainable development agenda. | UN | وأشاروا إلى الحاجة إلى وضع السياسات المتصلة بالمواد الكيميائية في صلب جدول أعمال التنمية المستدامة. |
Legislation to implement chemicals-related MEAs in Tonga | UN | تشريع لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالمواد الكيميائية في تونغا |
Likewise, coordination should extend to all chemicals-related organizations, not just those focused on the environment. | UN | وبالمثل، يجب أن يمتد التنسيق ليشمل المنظمات ذات الصلة بالمواد الكيميائية جميعها، ليس فقط تلك التي تركز على البيئة. |
chemicals-related policies need to be placed in the mainstream of the sustainable development agenda. | UN | لذا يجب وضع السياسات المتعلقة بالمواد الكيميائية في صلب جدول أعمال التنمية المستدامة. |
He also called for national and international coordination and the creation of synergies between chemicals-related organizations and arrangements and for coherence in the chemicals and wastes regime. | UN | ودعا أيضاً إلى التنسيق على المستويين الوطني والدولي وإلى قيام التآزر بين المنظمات المعنية بالمواد الكيميائية والترتيبات المتصلة بها وتحقيق الاتّساق في القواعد المنظِّمة للمواد والنفايات الكيميائية. |
Organizations that provide support for chemicals-related capacity building activities at the national level are calling for such activities to be reflected in a country's overall national development priorities. | UN | على المنظمات التي تساند أنشطة بناء القدرات المرتبطة بالمواد الكيميائية على المستويات الوطنية العمل على أن يتم تمثيل مثل هذه الأنشطة في الأولويات العامة للتنمية الوطنية. |
The aim is to assist countries in implementing chemicals-related multilateral environmental agreements and other supporting international programmes such as the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities; | UN | والغرض من ذلك هو مساعدة البلدان في تنفيذ اتفاقات بيئية متعددة الأطراف تتعلق بالمواد الكيميائية وغيرها من البرامج الدولية المقدمة للدعم مثل برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية؛ |
The resolution would, among other things, encourage Strategic Approach stakeholders to engage actively in the work of the Commission in the light of the fact that the Commission would be considering chemicals-related issues for the next two years. | UN | وسينصّ هذا القرار في جملة أمور على تشجيع أصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي للمشاركة بنشاط في أعمال اللجنة وذلك في ضوء قيام اللجنة بالنظر في القضايا المتصلة بالمواد الكيميائية في السنتين القادمتين. |
Parties experiencing difficulties in implementing the Convention were advised to inform the secretariat, which could also inform potential donors of such needs. Several representatives said that it was important to coordinate action on the various chemicals-related conventions at the global level and at the local level. | UN | وقُدمت المشورة للأطراف التي تواجه مصاعب في تنفيذ الاتفاقية وذلك بإبلاغ الأمانة التي يمكنها أيضاً أن تبلغ المانحين المحتملين بهذه الاحتياجات، وقال العديد من الممثلين إن من المهم تنسيق العمل بشأن مختلف الاتفاقيات المتصلة بالمواد الكيميائية على المستوى العالمي والمستوى المحلي. |
One participant suggested compiling an inventory of hazardous chemicals, listing them by name and explaining their hazards, noting that such an inventory would be a very helpful tool for developing countries. Another participant noted the need to increase capacity in developing countries to respond to poisoning incidents and chemicals-related accidents. | UN | واقترح أحد المشاركين وضع عملية جرد للمواد الكيميائية الخطرة بإدراجها حسب الاسم وشرح مخاطرها مشيراً إلى أن عملية كهذه ستكون أداة مفيدة جداً بالنسبة للبلدان النامية، وأشار مشارك آخر إلى الحاجة إلى تعزيز القدرات في البلدان النامية للاستجابة إلى حوادث التسمم والحوادث المتصلة بالمواد الكيميائية. |
It also entails looking at the potential chemicals-related risks arising from the implementing sections of the development plans and trying to mitigate such risks at the planning stage. | UN | كذلك فإنه ينطوي على النظر في المخاطر المحتملة المتصلة بالمواد الكيميائية والناشئة عن الأجزاء الخاصة بالتنفيذ في خطط التنمية، ومحاولة التخفيف من هذه المخاطر في مرحلة التخطيط. |
The resolution would, among other things, encourage Strategic Approach stakeholders to engage actively in the work of the Commission in the light of the fact that the Commission would be considering chemicals-related issues for the next two years. | UN | وسينصّ هذا القرار في جملة أمور على تشجيع أصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي للمشاركة بنشاط في أعمال اللجنة وذلك في ضوء قيام اللجنة بالنظر في القضايا المتصلة بالمواد الكيميائية في السنتين القادمتين. |
Key partners are the chemicals-related and waste-related multilateral environmental agreement secretariats and organizations participating in the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals (IOMC), a partnership of United Nations agencies, the World Bank and the Organization for Economic Cooperation and Development. | UN | والشركاء الرئيسيون هم أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات والمنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، وهي شراكة مع وكالات الأمم المتحدة، والبنك الدولي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
That input should include endorsement of mainstreaming, industry involvement and dedicated external financing as the components of an integrated approach and support for a synergistic framework covering the chemicals-related conventions and the Strategic Approach. | UN | وينبغي لهذه العملية أن تشمل المصادقة على الإدماج، وإشراك الصناعة والتمويل الخارجي المخصص كمكونات لنهج متكامل وكدعم لإطارٍ تآزري يشمل الاتفاقيات ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنهج الاستراتيجي كذلك. |
It was also pointed out that establishing a chemicals window under the Global Environment Facility did not necessarily mean that the amount of total funding available for chemicals-related projects would increase. | UN | كما أشير إلى أن إنشاء نافذة للمواد الكيميائية في مرفق البيئة العالمية لا يعني بالضرورة أن حجم التمويل الإجمالي المتاح للمشاريع ذات الصلة بالمواد الكيميائية سوف يزداد. |
It was also pointed out that establishing a chemicals window under the Global Environment Facility did not necessarily mean that the amount of total funding available for chemicals-related projects would increase. | UN | كما أشير إلى أن إنشاء نافذة للمواد الكيميائية في مرفق البيئة العالمية لا يعني بالضرورة أن حجم التمويل الإجمالي المتاح للمشاريع ذات الصلة بالمواد الكيميائية سوف يزداد. |
Its ability to support the implementation of the chemicals-related multilateral environmental agreements through the Quick Start Programme further underscored that success. | UN | وقالوا إن قدرته على توفير الدعم لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية من خلال برنامج البداية السريعة ليست إلا تأكيداً لهذا النجاح. |
(xviii) Many African countries have ratified major chemicals-related and waste-related Conventions, including the Rotterdam, Stockholm and Basel Conventions and amendments thereto. | UN | ' 18` صدق العديد من البلدان الأفريقية على الاتفاقيات الرئيسية المتعلقة بالمواد الكيميائية وبالنفايات، بما في ذلك اتفاقيات روتردام واستوكهولم وبازل وتعديلاتها. |
He also called for national and international coordination and the creation of synergies between chemicals-related organizations and arrangements and for coherence in the chemicals and wastes regime. | UN | ودعا أيضاً إلى التنسيق على المستويين الوطني والدولي وإلى قيام التآزر بين المنظمات المعنية بالمواد الكيميائية والترتيبات المتصلة بها وتحقيق الاتّساق في القواعد المنظِّمة للمواد والنفايات الكيميائية. |
If chemicals-related activities are identified in development plans that represent the result of consensus-building at the national level, donor support to chemicals-related activities may be more likely. | UN | وإذا تم تعريف الأنشطة المرتبطة بالمواد الكيميائية في خطط التنمية التي تعتبر نتيجة إجماع الآراء على المستوى الوطني، فإن احتمالات دعم الجهات المانحة للأنشطة المرتبطة بالمواد الكيميائية تصبح أعلى. |
The aim is to assist countries in implementing chemicals-related multilateral environmental agreements and other supporting international programmes such as the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities; | UN | والغرض من ذلك هو مساعدة البلدان في تنفيذ اتفاقات بيئية متعددة الأطراف تتعلق بالمواد الكيميائية وغيرها من البرامج الدولية المقدمة للدعم مثل برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية؛ |
B. Development of plans for the implementation of chemicals-related multilateral environmental agreements - development of supplementary guidance | UN | باء - وضع خطط لتنفيذ اتفاقات بيئية متعددة الأطراف تتصل بالمواد الكيميائية - وضع توجيهات تكميلية |
2. Development of plans for the implementation of chemicals-related multilateral environmental agreements - development of supplementary guidance | UN | 2 - وضع خطط لتنفيذ اتفاقات بيئية متعددة الأطراف متصلة بالمواد الكيميائية - وضع توجيهات تكميلية |
Over 80 per cent of the projects under the Quick Start Programme trust fund have contributed to the development and strengthening of national chemicals management institutions, plans, programmes and activities to implement the Strategic Approach, building upon work conducted to implement international chemicals-related agreements and initiatives. | UN | وقد ساهم أكثر من 80 في المائة من المشاريع في إطار الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة في تطوير وتعزيز المؤسسات الوطنية لإدارة المواد الكيميائية والخطط والبرامج والأنشطة الرامية إلى تنفيذ النهج الاستراتيجي وذلك عن طريق الاستفادة من العمل الذي أُنجز لتنفيذ المبادرات والاتفاقات الدولية ذات الصلة بالمواد الكيميائية. |