ويكيبيديا

    "child adoption" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تبني الأطفال
        
    • بتبني الأطفال
        
    • تبني طفل
        
    • بتبني طفل
        
    • لتبني الأطفال
        
    • بتبني اﻷحداث
        
    • وتبني الأطفال
        
    There are still a lot of remarks from the public that family legislation sets too many obstacles for child adoption. UN ولا يزال هناك الكثير من الملاحظات من الجمهور بأن تشريع الأسرة يضع عقبات كثيرة للغاية أمام تبني الأطفال.
    Among the bills being reviewed are the Status of Children Bill, and the child adoption Bill. UN وتشمل مشاريع القوانين المستعرضة مشروع قانون مركز الطفل ومشروع قانون تبني الأطفال.
    Traditionally child adoption is something that is still practiced in Tuvalu, where relatives adopt infants at birth, however such adoption is in accordance with the Adoption Act Cap 20A UN تقليدياً، لا يزال تبني الأطفال يمارس في توفالو، حيث يتبنى الأقارب أطفالاً عند الولادة، ويتم هذا التبني وفقاً لأحكام قانون التبني، القانون رقم 20 ألف.
    Over 160 countries recognize the legal institution of adoption but 20 lack legal provisions allowing child adoption. UN ويقر أزيد من 160 بلدا بمؤسسة التبني القانونية، غير أن 20 بلدا يفتقر إلى الأحكام القانونية التي تسمح بتبني الأطفال.
    There is a need for issues such as nationality change and child adoption to benefit from consistency across agencies in relation to policy interpretation. UN ولا بد للسياسات المتصلة بمسائل معينة مثل تغيير الجنسية أو تبني طفل من أن تفسَّر بالطريقة نفسها في جميع الوكالات.
    He also referred to a First Nation child adoption case in the Province of Manitoba in which the Supreme Court of Canada had ruled in favour of the non-native adoptive grandparents, who resided in the United States. UN وأشار كذلك إلى حالة تتعلق بتبني طفل من First Nation في مقاطعة مانيتوبا قضت فيها المحكمة العليا لكندا بأمر لصالح الأجداد المتبنين من غير السكان الأصليين، الذين كانوا يسكنون في الولايات المتحدة.
    33. JS2 noted that there was no effective and transparent management system of institutions for orphans and homeless children in Kyrgyzstan, and no private child adoption institutions. UN 33- ولاحظت الورقة المشتركة 2 عدم وجود نظام يتسم بالفعالية والشفافية لإدارة مؤسسات الأطفال اليتامى والمشردين في قيرغيزستان، وعدم وجود مؤسسات خاصة لتبني الأطفال(69).
    16.17 The practice of child adoption is quite common in the Tuvaluan society especially amongst close kinship and blood relatives. UN 16-17 ممارسة تبني الأطفال شائعة تماماً في مجتمع توفالو، لا سيما بين الأقارب الأقربين والأقارب الذين تربطهم صلة الدم.
    The child adoption Law, 5741-1981, prescribes a series of standards designed to protect the interests of children put up for adoption. UN يضع قانون تبني الأطفال 5741-1981 سلسلة من القواعد لحماية الأطفال المعروضين للتبني.
    A law prohibiting paedophilia had been adopted; a bill concerning violence in the home and child rape had been submitted to the National Assembly; and new measures had been taken to strengthen the child adoption law. UN وتم إقرار قانون يحظر اشتهاء الأطفال جنسيا؛ وقُدِّم إلى الجمعية الوطنية مشروع قانون يتعلق بالعنف في البيت واغتصاب الأطفال؛ واتُخذت تدابير جديدة لتعزيز قانون تبني الأطفال.
    28. A study entitled Child Adoption: Trends and Policies is currently under way and will be issued in 2006. UN 28 - ويجري إعداد دراسة بعنوان ' ' تبني الأطفال: الاتجاهات والسياسات`` ستصدر في عام 2006.
    Recently, following the ratification of the Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption of 1993, the Knesset enacted a substantial amendment to the child adoption Law which establishes guidelines and procedures for international adoptions. UN وفي الفترة الأخيرة، وبعد التصديق على اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في حالات التبني بين البلدان عام 1993، أدخل الكنيست تعديلا مهما على قانون تبني الأطفال بوضع خطوط توجيهية وإجراءات لحالات التبني الدولي.
    The Government should put an end to unlawful and corrupt practices in connection with international child adoption and set up a transparent procedure that other countries can trust. UN 64- وينبغي للحكومة أن تضع حداً للممارسات غير المشروعة التي تنم عن الفساد وتتصل بعمليات تبني الأطفال الدولية وأن تعتمد إجراءات تتسم بالشفافية وتحظى بثقة البلدان الأخرى.
    167. child adoption policy in Indonesia would be based on the principle of the best interest of the child, as stipulated in the Law No. 23 of 2002 on Child Protection. UN 167- سياسة تبني الأطفال في إندونيسيا تقوم على أساس مبدأ تحقيق أفضل مصلحة للطفل على النحو المنصوص عليه في القانون رقم 23 لسنة 2002 بشأن حماية الطفل.
    As had been recommended during the previous UPR of Bhutan, the State had made concerted efforts to achieve the adoption of the Domestic Violence Prevention Act, the child adoption Act and the Child Care and Protection Act. UN 7- وعملاً بالتوصيات المقدمة خلال الاستعراض السابق للحالة في بوتان، بذلت الدولة جهوداً متضافرة للتمكن من اعتماد قانون منع العنف المنزلي وقانون تبني الأطفال وقانون رعاية الطفل وحمايته.
    (e) child adoption Act of Bhutan 2012; UN (ه( قانون تبني الأطفال في بوتان لعام 2012؛
    108. As recommended, The Child Care and Protection Act 2011 was enacted on 31st May, 2011 and The child adoption Act, 2012 on 5th January 2012. UN 108- وعملاً بالتوصيات، سُنّ كل من قانون رعاية الطفل وحمايته لعام 2011 في 31 أيار/مايو 2011، وقانون تبني الأطفال لعام 2012 في 5 كانون الثاني/يناير 2012.
    A review process for the Status of Children Bill, and the child adoption Bill is underway while a new piece of legislation, The Children and Young Persons Act, seeks to incorporate specific provisions of CRC into domestic legislation. UN وتجري حالياً عملية استعراض مشروع القانون الخاص بوضع الأطفال، ومشروع القانون الخاص بتبني الأطفال بينما يسعى تشريع جديد، هو قانون الأطفال والأحداث، إلى إدراج أحكام محددة من اتفاقية حقوق الطفل في التشريعات المحلية.
    Guidelines for Improving Data on child adoption (United Nations publication, Sales No. E.10.XIII.11). UN مبادئ توجيهية لتحسين البيانات المتعلقة بتبني الأطفال (منشور الأمم المتحدة، رقم المبيع E.10.XIII.11)
    - Completion of a special preparation course in child adoption of approximately 40 to 50 hours, UN إكمال دورة تدريبية تحضيرية خاصة في تبني طفل تدوم لمدة 40-50 ساعة تقريباً؛
    (38) The Committee welcomes the steps being taken by the State party to establish an appropriate procedure for adoption in accordance with the Convention and the 1993 Hague Convention (No. 33) on the Protection of Children and Co-operation in Respect of Intercountry Adoption, as well as the enactment, in May 2008, of the Law on child adoption which, inter alia, prohibits direct adoptions. UN 38) ترحب اللجنة بالخطوات التي تتخذها الدولة الطرف لوضع الإجراءات الملائمة لتبني الأطفال وفقاً للاتفاقية ووفقاً لاتفاقية لاهاي لعام 1993 (رقم 33) المتعلقة بحماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي، فضلاً عن ترحيبها بسن الدولة الطرف، في أيار/مايو 2008، القانون المتعلق بتبني الأطفال الذي نص على جملة أمور منها حظر التبني المباشر.
    Adviser on child adoption and youth rehabilitation policies, National Bureau of Child Protection UN مستشارة للسياسات المتعلقة بتبني اﻷحداث وإعادة تأهيلهم، اﻹدارة الوطنية لحماية اﻷحداث.
    Major reasons given for abandoning breastfeeding are lack of birth spacing, child adoption, lack of appreciation of the importance of breast-feeding and women's involvement in the cash economy. UN ومن الأسباب الرئيسية للتخلي عن الإرضاع من الثدي عدم المباعدة بين الولادات وتبني الأطفال وعدم تقدير أهمية الإرضاع من الثدي ومشاركة المرأة في الاقتصاد النقدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد