ويكيبيديا

    "child allowances" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • علاوات الأطفال
        
    • علاوة الطفل
        
    • في ذلك علاوات رعاية الأطفال
        
    • بدلات الأطفال
        
    • لبدل إعالة الطفل
        
    • إعانات الأطفال
        
    • العلاوات المدفوعة عن الأطفال
        
    • وعلاوات الأطفال
        
    Entitlement to all types of child allowances is based on the condition that the child has not contracted marriage and is not maintained out of public funds. UN ويخضع الحق في جميع أنواع علاوات الأطفال لشرط ألا يكون الطفل متزوجا أو معالا بأموال حكومية.
    75. In accordance with Act No. 193/1994 Coll., child allowances are designed for the upbringing and nutrition of dependent children. UN 75- تمشياً مع القانون رقم 193/1994، تهدف علاوات الأطفال إلى تنشئة الأطفال المعالين وتأمين غذائهم.
    The State party should take immediate measures to remove all forms of discrimination in the distribution of child allowances and other forms of social welfare. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتَّخذ تدابير فورية لإزالة جميع أشكال التمييز في توزيع علاوات الأطفال وغيرها من أشكال الرعاية الاجتماعية.
    For families, child allowances and single parent allowances are the most effective. UN وفيما يتعلق بالأسر، تعتبر علاوة الطفل وعلاوة الوالد الوحيد هما الأكثر فعالية.
    The Committee is deeply concerned that the absence of identification documents prevents children from accessing education, health and public services, including child allowances. UN وتشعر اللجنة بقلق عميق لأن عدم وجود وثائق الهويّة يحول دون حصول الأطفال على خدمات التعليم والخدمات الصحية والخدمات العامة، بما في ذلك علاوات رعاية الأطفال.
    The Committee is also concerned at non-, or delayed, payment of State benefits, in particular child allowances. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم دفع إعانات الدولة أو تأخير دفعها، وبخاصة بدلات الأطفال.
    The Committee recommends that the State party ensure that the monthly amount of child allowances provides a sufficient support to families to meet child-related expenses. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفَل أن يوفِّر المبلغ الشهري لبدل إعالة الطفل دعماً كافياً للأسر لمواجهة النفقات المتعلقة بإعالة الطفل.
    While noting the provision of child allowances and other benefits to families with children, the Committee is concerned about the situation of families with three or more children and single-parent households, who continue to be disproportionately affected by poverty. UN وإذ تلاحظ اللجنة توفير إعانات الأطفال وغيرها من المستحقات للأسر التي تعيل أطفالاً، فهي تبقى قلقة إزاء وضع الأسر التي لديها ثلاثة أولاد أو أكثر والأسر ذات العائل الوحيد، التي لا تزال تعاني على نحو غير متناسب من الفقر.
    Supplementary child allowances; UN علاوات الأطفال الإضافية؛
    The Committee is, however, concerned that the system of child allowances is discriminatory and excludes children in vulnerable situations, as it is limited to children who attend school regularly and whose parents are either employed or are already covered under a social protection scheme. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لأن نظام علاوات الأطفال ذو طابع تمييزي ويستبعد الأطفال الذي هم في حالات ضعف، حيث إنه مُقتَصر على الأطفال الذين يحضرون إلى المدرسة بانتظام والذين آباؤهم إما مستخدمون أو مشمولون فعلياً ضمن إطار أحد مخطَّطات الحماية الاجتماعية.
    The State should remove all forms of discrimination in the distribution of child allowances and other forms of social welfare. UN وينبغي للدولة أن تقضي على جميع أشكال التمييز في توزيع علاوات الأطفال وغيرها من أشكال الرعاية الاجتماعية(93).
    Certain State social benefits child allowances and housing benefits are provided on the basis of the computation of the income of " jointly assessed persons " . UN وتقدم بعض المستحقات الاجتماعية الحكومية - علاوات الأطفال ومستحقات السكن - على أساس حساب دخل " الأشخاص الذين تُقدَّر ضرائبهم سويّة " .
    child allowances UN علاوات الأطفال
    The amount of child allowances is dependent on the income of jointly assessed persons and the age of the dependent children. UN ويتوقف مبلغ علاوة الطفل على دخل الأشخاص الذين تحسب ضرائبهم سويّة، وعلى عمر الطفل.
    These steps included abolishing the income test for small families as a prerequisite for entitlement to child allowances and gradually extending the child allowance increments provided to veterans of the armed services to the entire population. UN وشملت هذه الخطوات إلغاء اختبار الدخل لﻷسر الصغيرة كشرط مسبق لاستحقاق علاوات الطفل والمد التدريجي للزيادات في علاوة الطفل الممنوحة لقدامى المحاربين لتشمل كامل السكان.
    These included many who were in street situations, as well as many Roma children. It urged the State to (a) take immediate measures to ensure retroactive birth registration and issuance of documents for these children; (b) ensure that children lacking identity documents not be refused access to education, health, and public services, including child allowances. UN وحثت الدولةَ على ما يلي: (أ) التعجيل باتخاذ تدابير تسجيل المواليد بأثر رجعي وإصدار وثائق لهم؛ (ب) التأكد من عدم رفض حصول الأطفال الذي يفتقرون إلى وثائق الهويّة على خدمات التعليم والخدمات الصحية والخدمات العامة، بما في ذلك علاوات رعاية الأطفال(68).
    The Committee is also concerned at non-, or delayed, payment of State benefits, in particular child allowances. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم دفع إعانات الدولة أو تأخير دفعها، وبخاصة بدلات الأطفال.
    The Committee is concerned that the monthly amount of child allowances does not constitute an adequate income supplement for families to meet child-related expenses, in particular for single-parent families and families in difficult economic situations. UN 10- ويساور اللجنة القلق لأن المبلغ الشهري لبدل إعالة الطفل لا يشكِّل دخلاً إضافياً كافياً للأسر لمواجهة النفقات المتعلقة بإعالة الطفل، ولا سيما بالنسبة للأسر ذات العائل الوحيد والأسر التي تواجه ظروفاً اقتصادية صعبة.
    61. At the same time, several institutions (including the Gender Equality and Equal Treatment Commissioner and the Chancellor of Justice) were involved in resolving a dispute concerning payment of local family benefits (child allowances) to a same-sex couple. UN 61- وفي الوقت ذاته، شاركت عدة مؤسسات (بما في ذلك المفوض المعني بالمساواة بين الجنسين والمساواة في المعاملة، والمستشار العدلي) في حل نزاع بشأن دفع استحقاقات الأسرة على الصعيد المحلي (إعانات الأطفال) لزوجين من نفس الجنس.
    During the recent years the number of recipients of child allowances has been rising and by 2009 recorded an increase of 4.8% compared to 2008. UN وما فتئ عدد المستفيدين من العلاوات المدفوعة عن الأطفال يزداد خلال السنوات الأخيرة ليسجل بحلول عام 2009 ارتفاعاً بنسبة 4.8 في المائة مقارنة بعام 2008().
    It specifies the types of benefit compensation for guarantors as being in cases of sickness, birth, disability, death, child allowances, old age, and unemployment. UN وهو يحدد نوعيات تعويض الاستحقاقات بالنسبة للضامنين على أنها تدفع في حالات المرض والولادة والإعاقة والوفاة وعلاوات الأطفال والشيخوخة والبطالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد