UNICEF mentioned that child beggars suffer from the most forceful manifestation of poverty. | UN | وذكرت منظمة اليونيسيف أن الأطفال المتسولين يعانون من أشد مظاهر الفقر حدة. |
The Committee notes that some of these child beggars are pupils under the guardianship of Islamic religious education teachers. | UN | وتلاحظ اللجنة أن بعض أولئك الأطفال المتسولين هم تلاميذ تحت وصاية مدرسي التعليم الديني الإسلامي. |
It welcomed efforts made to address the problem of child beggars and counter trafficking in children. | UN | ورحبت بالجهود المبذولة لمعالجة مشكلة الأطفال المتسولين والتصدي للاتجار بالأطفال. |
In 2006, the scope of the Act was expanded, inter alia, by including child beggars and working children in the category of children in need of care and protection. | UN | وفي عام 2006، تم توسيع نطاق القانون فأصبح يشمل جملة من الأمور منها إدراج الأطفال المتسوّلين والأطفال العمّال في فئة الأطفال المحتاجين إلى الرعاية والحماية. |
Street children/child beggars | UN | أطفال الشوارع/المتسولون من الأطفال |
Tightening of border surveillance to halt the influx of child beggars from neighbouring countries. | UN | تعزيز المراقبة على الحدود لوقف تدفق الأطفال المتسولين القادمين من البلدان المجاورة. |
118. Turkey commended the promotion of women's rights and measures taken concerning child beggars. | UN | 118- وأثنت تركيا على تعزيز حقوق المرأة والتدابير المتخذة بشأن الأطفال المتسولين. |
Number of child beggars apprehended | UN | عدد الأطفال المتسولين الذين تم ضبطهم |
(iii) Research-action project on child beggars in the San Salvador metropolitan area, September 1997. | UN | `3` مشروع عمل بحثي عن الأطفال المتسولين في منطقة العاصمة سان سلفادور، أيلول/سبتمبر 1997. |
Under the amended Juveniles Act (law No. 52 of 2002), the definition of child beggars has been changed: they are no longer referred to as vagrants, but as children in need of protection and care. The relevant Government agencies have joined forces with a number of NGOs and international organizations concerned with children's issues in an effort to develop mechanisms for eliminating the phenomenon of street children. | UN | فحسب قانون الأحداث المعدل رقم 52 لعام 2002، تم تعديل وصف الأطفال المتسولين من مشردين إلى أطفال بحاجة لحماية ورعاية، كما تسعى الهيئات الحكومية وبعض المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية المهتمة إلى تطوير آليات للحد من تواجد الأطفال في الشوارع. |
Street children spend this waiting period in the child beggars Reception Centre, which opened in Amman in 2003. It takes children between the ages of 7 and 18, both boys and girls. | UN | - تكون فترة الانتظار هذه في مركز " استقبال الأطفال المتسولين " الذي افتتح في عمان في عام 2003 حيث يستقبل هذا المركز الأطفال من الأعمار 7 إلى 18 سنة ذكوراً وإناثاً. |
55. While 352 child beggars had been taken to police stations in 2000, that figure had dropped to 12 in 2004. | UN | 55 - وقال إنه في حين وصل عدد الأطفال المتسولين إلى 352 طفلا في عام 2000 ممن أخذوا إلى مراكز الشرطة فقد تقلص هذا العدد إلى 12 شخصا فقط في عام 2004. |
The situation had been improving gradually since 2007, and measures had been taken to develop psychological support programmes for children, particularly street children, child beggars, and children mutilated by anti-personnel mines or who had fallen victim to acts of terrorism. | UN | وأكد أن الحالة لم تنفك تتحسن تدريجيا منذ عام 2007، وقد اتخذت تدابير لإعداد برامج الدعم النفساني لفائدة الأطفال، ولا سيما أطفال الشوارع أو الأطفال المتسولين أو الأطفال المصابين بتشويهات بفعل الألغام المضادة للأشخاص، أو ضحايا أعمال الإرهاب. |
172. The Ministry of Social Development developed, printed and published a training manual for social workers on the elimination of child labour with a focus on child beggars as a category of working children. | UN | 172- أما وزارة التنمية الاجتماعية، فقد قامت على تطوير وطباعة وإصدار دليل تدريبي للأخصائيين الاجتماعيين للحد من عمل الأطفال، واستهدفت الأطفال المتسولين كفئة الأطفال العاملين. |
33. Bangladesh noted measures to eradicate FGM and the strategic plan to protect and educate child beggars and children who did not attend school. | UN | 33- ولاحظت بنغلاديش التدابير الرامية إلى القضاء على ظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية والخطة الاستراتيجية الرامية إلى حماية الأطفال المتسولين وتعليمهم والأطفال غير الملتحقين بالمدرسة. |
On 5 October 1955, a law on young vagrants was promulgated to address the welfare of child beggars, street children living outside the family fold, children without a family provider, children associating with persons of dubious character and children who collect refuse, waste and cigarette ends or who assist persons employed in prostitution and gambling. | UN | 50- وبتاريخ 5 تشرين الأول/أكتوبر 1955، صدر قانون بشأن الأحداث المشردين يتناول رعاية الأطفال المتسولين والخارجين عن أسرهم والذين يبيتون في الشوارع أو لا عائل لهم أو يخالطون المشتبه فيهم أو يجمعون الفضلات والمهملات وأعقاب السجائر، أو يقومون بخدمة من يعملون بالدعارة والقمار. |
UNICEF noted that CRC expressed concern at the inadequate budget resources allocated to the wellbeing of children and at the widespread phenomenon of child beggars and the abuse, violence and exploitation to which these children are subjected. | UN | ولاحظت اليونيسيف أن لجنة حقوق الطفل أعربت عن قلقها إزاء عدم كفاية الأموال المخصصة من الميزانية لرفاه الأطفال، وإزاء انتشار ظاهرة الأطفال المتسولين وما يتعرضون له من إيذاء وعنف واستغلال(43). |
77. Maldives commended efforts to eliminate FGM and measures adopted regarding child beggars. | UN | 77- وأثنت ملديف على الجهود المبذولة للقضاء على ظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية والتدابير المعتمدة بشأن الأطفال المتسوّلين. |
17. Please clarify whether child victims of sexual abuse can be prosecuted pursuant to article 490 of the Criminal Code and whether child beggars and loiterers can be considered as delinquents and prosecuted under articles 326 and 329 of the Criminal Code. | UN | 17- ويرجى توضيح ما إذا كان مسموحاً ملاحقة الأطفال ضحايا الإيذاء الجنسي طبقاً للمادة 490 من القانون الجنائي ومسموحاً اعتبار الأطفال المتسوّلين والمشردين جانحين ومتابعتهم بموجب المادتين 326 و329 من القانون الجنائي. |
Street children/child beggars | UN | أطفال الشوارع/المتسولون من الأطفال |
425. As regards other measures undertaken by the State besides applicable laws that regulate children's rights, there is a programme for the protection of street children in cooperation with the Open Society Institute, covering children abused for economic purposes, physically exploited children and child beggars. | UN | 425- وفيما يتعلق بالتدابير بالأخرى التي اتخذتها الدولة وبجانب القوانين المطبقة التي تنظم حقوق الأطفال، هناك برنامج لحماية أطفال الشوارع بالتعاون مع معهد المجتمع المفتوح، وهو يغطي الأطفال الذين يعانون من الإساءة لأسباب اقتصادية، والمستغلين بدنياً والأطفال المتسولين. |