ويكيبيديا

    "child benefits" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استحقاقات الأطفال
        
    • استحقاقات الطفل
        
    • استحقاقات الطفولة
        
    • واستحقاقات الأطفال
        
    • علاوات اﻷطفال
        
    • إعانات الطفل
        
    • واستحقاقات الطفل
        
    • إعانات الأطفال
        
    • استحقاقات رعاية الأطفال
        
    • باستحقاقات الأطفال
        
    • إعانة الطفل
        
    • مستحقات الطفل
        
    • الاستحقاقات الخاصة بالأطفال
        
    • علاوة اﻷطفال
        
    Minority women's burdens can also be alleviated by providing sufficient child benefits, which would allow them to secure child care and pursue employment, as well as by making other key social services accessible to minority women in their communities. UN ويمكن أيضاً تخفيف أعباء نساء الأقليات من خلال توفير ما يكفي من استحقاقات الأطفال التي من شأنها أن تمكّنهن من رعاية أطفالهن والاستمرار في العمل، إضافة إلى توفير خدمات اجتماعية أساسية أخرى لنساء الأقليات داخل مجتمعاتهن المحلية.
    However, the Committee remains concerned that the number of children and families with children, especially those under the age of 3, living in poverty has more than doubled in the last 10 years and that the amount of child benefits and parental benefits has de facto been reduced. UN بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق لأن عدد الأطفال والأسر التي لديها أطفال، ولا سيما الأطفال دون سن 3 أعوام الذين يعانون من الفقر، قد زاد على الضعف في السنوات العشر الأخيرة ولأن مبالغ استحقاقات الأطفال واستحقاقات الآباء قد انخفضت بحكم الواقع.
    For example, in 1971 there were six provisions in respect of child benefits. UN وعلى سبيل المثال، كان النظام ينص في عام 1971 على 6 أحكام بشأن استحقاقات الطفل.
    The child maintenance allowance is paid on top of the regular child benefits. UN ويدفع بدل إعالة الطفل بالإضافة إلى استحقاقات الطفل العادية.
    Today, monthly child benefits are paid for about 350 thou Lithuanian children under 9 years, on average. UN وتُدفع استحقاقات الطفولة الشهرية حالياً لنحو 000 350 طفل ليتواني دون التاسعة من العمر في المتوسط.
    Other difficulties were said to be encountered with respect to access to work, medical insurance and treatment, higher education, pensions and child benefits. UN وذُكر أنهم يواجهون صعوبات أخرى فيما يتعلق بالحصول على العمل والتأمين الصحي والعلاج والالتحاق بالتعليم العالي وتلقي معاشات التقاعد واستحقاقات الأطفال.
    For children undergoing training, the receipt of child benefits may be extended until they complete age 27. UN وبالنسبة لﻷطفال الذين يتلقون التدريب، يجوز تمديد مدة الحصول على علاوات اﻷطفال حتى يبلغون ٧٢ سنة من العمر.
    Belarus had a sophisticated welfare support system for families with children, including child benefits payable up to the age of 18. UN ولدى بيلاروس نظام دعم متطوّر للرعاية من أجل الأُسر الذين يعولون أطفالاً، بما في ذلك استحقاقات الأطفال المستحقة الدفع حتى سن 18 سنة.
    Reduction of overlap and duplication: the flexibility of the NCB is reducing overlap and duplication through federal/provincial/territorial co-ordination and integration in the delivery of child benefits. UN :: الحد من التداخل والازدواجية: تحد مرونة الاستحقاق الوطني للأطفال من التداخل والازدواجية من خلال التنسيق والتكامل في تقديم استحقاقات الأطفال على صعيد الفيدرالية والمقاطعات والأقاليم.
    The country had experienced a period of economic growth and, as a result, the living standard had improved significantly, the average wage had increased and unemployment had fallen. The proportion of State budget resources allocated to social welfare, including child benefits and allowances for low-income families, had increased considerably. UN فقد شهد البلد فترة نمو اقتصادي ونتيجة لذلك تحسن مستوى المعيشة بشكل ملموس، كما ازداد الأجر الوسطي وهبط معدل البطالة؛ وازداد أيضا النصيب من موارد ميزانية الدولة المخصص للرعاية الاجتماعية، بما فيها استحقاقات الأطفال والعلاوات الممنوحة للأسر المنخفضة الدخل، زيادة كبيرة.
    It is estimated that with an investment of about 4 per cent of gross domestic product in basic child benefits and universal pensions, the poverty headcount could be reduced by up to 40 per cent in poor countries in Africa. UN فمن المقدر أن استثمار نحو 4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في استحقاقات الأطفال الأساسية والمعاشات التقاعدية الشاملة يمكن أن يؤدي إلى تخفيض نسبة الفقر بنحو 40 في المائة في البلدان الفقيرة في أفريقيا.
    All monthly child benefits were abolished in September 1994. UN ففي أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ أُلغيت كافة استحقاقات الطفل الشهرية.
    child benefits and earned income supplements: Yukon child benefits. UN :: استحقاقات الطفل وتكملات الدخل المكتسب: استحقاقات الطفل في يوكون.
    That should include preventing retrogressive measures that could negatively affect the family, such as cancelling child benefits. UN وينبغي أن يشمل ذلك منع التدابير الرجعية التي يمكن أن تؤثر سلباً في الأسرة، مثل إلغاء استحقاقات الطفل.
    The amounts of child benefits and parental benefits have de facto reduced. UN وخفضت بحكم الواقع مبالغ استحقاقات الطفولة واستحقاقات الأبوين.
    child benefits are available in 30 developed countries, with 21 offering universal child benefits. UN وتتوافر استحقاقات الطفولة في 30 بلدا متقدم النمو، يقدم 21 منها استحقاقات لجميع الأطفال.
    20. Among the policy instruments aimed at reconciling work and the family are parental leave, childcare services and child benefits. UN 20 - من أدوات السياسات العامة الرامية إلى التوفيق بين العمل والأسرة، الإجازة الوالدية، وخدمات رعاية الطفل واستحقاقات الأطفال.
    In the current year, child benefits are always paid as a tax refund. UN وفي العام الحالي تدفع علاوات اﻷطفال دائماً باعتبارها سداداً للضرائب.
    The greatest benefits from tax relief are obtained by families with higher incomes, while those from child benefits are obtained by families with lower incomes. UN والأسر ذات الدخل المرتفع هي أكبر مستفيد من التخفيض الضريبي بينما تستفيد الأسر ذات الدخل المنخفض من إعانات الطفل.
    35. Policy interventions aimed at facilitating better balancing of work and family life range from parental leave to child benefits and access to affordable childcare. UN 35 - وتتراوح التدخلات التي تمت على صعيد السياسات بهدف تيسير حسن التوفيق بين العمل والحياة الأسرية بين الإجازة الوالدية واستحقاقات الطفل والحصول على خدمات رعاية الطفل بأسعار معقولة.
    The Committee also urges the State party to implement the decision of the Court of Cassation on the right of non-French families to be granted child benefits. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ قرار محكمة النقض بشأن حق الأسر غير الفرنسية في الحصول على إعانات الأطفال.
    Cuts in child benefits, which many parents used for educations costs, had a particularly negative impact on education. UN وكان أثر التخفيضات في استحقاقات رعاية الأطفال سلبياً على التعليم بصفة خاصة، إذ يستخدم كثير من الآباء هذه الاستحقاقات لتغطية تكاليف التعليم.
    228. With respect to disabled child benefits, the intervals between reviews are not stipulated in administrative rule H.10. UN 228 - وفيما يتعلق باستحقاقات الأطفال المعوقين، فإن الفترات الفاصلة بين الاستعراضات لم تنص عليها القاعدة حاء-10 من النظام الإداري.
    With the introduction of the federal child benefits, the Department of Human Resources, Labour and Employment introduced the Newfoundland and Labrador Child Benefit to assist children living in low-income families. UN وبتطبيق الإعانات الفدرالية للطفل، قامت وزارة الموارد البشرية والعمل والاستخدام بتطبيق إعانة الطفل في نيوفاوندلاند ولابرادور لمساعدة الأطفال الذين يعيشون في الأسر ذات الدخل المنخفض.
    The general rule of the tax laws is that child benefits for single parents are always at least twice as high as those for a couple living together. UN والقاعدة العامة في القوانين الضريبية هي أن مستحقات الطفل المدفوعة ﻷحد الوالدين غير المتزوج تكون دائماً بما لا يقل عن ضعف مستحقات الطفل المدفوعة للزوجين اللذين يعيشان معاً.
    Examples of such support might include universal child benefits through payments to the main carer; tax relief and economic support for single heads of household, incentives for fathers to support their children and play positive parenting roles, early detection of domestic violence and local protection schemes, provision of pre-school and after-school child care in the local community. UN ويمكن أن تشمل نماذج هذا الدعم تعميم الاستحقاقات الخاصة بالأطفال من خلال مدفوعات للراعي الرئيسي، والإعفاء الضريبي والدعم الاقتصادي لأرباب الأسر المعيشية وحيدة العائل، وحوافز للآباء لدعم أبنائهم والقيام بأدوار الأبوة الإيجابية، والاكتشاف المبكر للعنف المنزلي ووضع خطط محلية للحماية، وتوفير الرعاية للأطفال في مرحلة ما قبل الدراسة وبعدها على صعيد المجتمع المحلي.
    If the child benefits do not suffice to effect the prescribed tax exemption, the tax allowance for children is deducted and the child benefit payments already made are adjusted accordingly. UN وإذا لم تكن علاوة الطفل كافية لتنفيذ اﻹعفاء من الضرائب المنصوص عليه، يخفض الخصم الضريبي وتسوى علاوة اﻷطفال التي دفعت بالفعل تبعاً لذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد