ويكيبيديا

    "child maintenance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نفقة الطفل
        
    • إعالة الأطفال
        
    • إعالة الطفل
        
    • نفقة الأطفال
        
    • بإعالة الأطفال
        
    • وإعالة الطفل
        
    • بإعالة الطفل
        
    • ونفقة الأطفال
        
    • ورعاية الطفل
        
    • والنفقة على الأطفال
        
    • وإعالة الأطفال
        
    This application for an interim injunction to pay child maintenance can also be filed by the mother before the birth. UN ويمكن أيضا التقدم بهذا الطلب في الحصول على أمر قضائي لدفع نفقة الطفل من جانب الأم قبل الولادة.
    6. Legal provisions regulating the recovery of child maintenance. UN 6 - تطبيقات قضائية لكيفية تحصيل نفقة الطفل.
    It also noted the reported lack of support systems at the administrative level for women and the issue of collection of child maintenance. UN وأشارت أيضاً إلى غياب نظم دعم المرأة على الصعيد الإداري وإلى مشكلة تحصيل نفقة إعالة الأطفال.
    The amount of the child maintenance allowance depends upon the age and number of children in the family. UN ويتوقف بدل إعالة الطفل على سن وعدد الأطفال في الأسرة.
    There are no reported cases of child maintenance being obtained. UN ولكن لم يتم الإبلاغ عن حالات أمكن فيها الحصول على نفقة الأطفال.
    This has helped many women address their problems with child maintenance. UN وقد ساعد هذا كثيرا من النساء على تناول مشاكلهن المتصلة بإعالة الأطفال.
    child maintenance is in principle a matter of private law. UN وإعالة الطفل هي، من حيث المبدأ، مسألة تتعلق بالقانون الخاص.
    Legislative measures to ensure the collection of child maintenance from parents UN الإجراءات التشريعية لتأمين تحصيل نفقة الطفل من الوالدين
    Currently, the divorce and or separation cases and child maintenance issues are showing an increasing trend. UN وحالياً يظهر اتجاه متزايد بالنسبة لحالات الطلاق والانفصال وقضايا نفقة الطفل.
    The Committee further notes with concern that many fathers do not take on their parental responsibilities, and single mothers often face challenges in receiving child maintenance, which as such is also a very small amount. UN وتلاحظ اللجنة بقلق كذلك أن العديد من الآباء لا يتحملون مسؤولياتهم الأبوية، وأن كثيراً ما تواجه الأمهات العازبات تحديات في استلام نفقة الطفل التي تعد في حد ذاتها مبلغاً زهيداً جداً.
    Applications for divorce, the awarding of child maintenance payments, establishment of paternity, recognition of paternity and deprivation of parental rights in the courts No. UN طلبات في المحاكم للطلاق ومنح حق نفقة الطفل وتثبيت الأبوة والاعتراف بالأبوة والحرمان من حقوق الأبوة
    She also wished to hear about economic responsibility for child maintenance after a divorce. UN وأعربت عن رغبتها أيضا في تلقي معلومات عن المسؤولية الاقتصادية عن إعالة الأطفال بعد الطلاق.
    Child maintenance: Data on the operation of the Maintenance Act of 2003 is not currently available, although many women indicate that this issue is a concern. UN إعالة الأطفال: لا تتوفر في الوقت الحاضر البيانات بشأن تطبيق قانون الإعالة لعام 2003، رغم إشارة كثير من النساء إلى أن هذه المسألة تمثل أحد الانشغالات.
    (d) child maintenance is regulated by the Maintenance Act 99 of 1998 UN (د) تنظيم إعالة الأطفال بموجب قانون الإعالة رقم 99 لعام 1998
    The child maintenance allowance is paid on top of the regular child benefits. UN ويدفع بدل إعالة الطفل بالإضافة إلى استحقاقات الطفل العادية.
    The law on child maintenance is outdated and not adequately enforced. UN قانون إعالة الطفل قديم ولا ينفذ على نحو ملائم.
    Nevertheless, almost 90 per cent of child maintenance payments were set by the public authorities prior to the reform. UN وعلى الرغم من ذلك فإن نسبة 90 في المائة تقريبا من مدفوعات إعالة الطفل حدَّدتها السلطات العامة قبل الإصلاح.
    He also establishes the modalities for the separation: child maintenance, alimony for the spouse, and visiting rights. UN كما يحدد القاضي شروط الانفصال: نفقة الأطفال والزوجة وحق الزيارة.
    263. One of the major factors that worsen the situation of single-parent families is the high level of non-payment of set child maintenance. UN 263 - وثمة عامل رئيسي يؤدي إلى تفاقم حالة الأسر الوحيدة الوالد هو ارتفاع مستوى الامتناع عن دفع نفقة الأطفال المقررة.
    As her oral presentation had mentioned, a number of laws were being re-examined, including the Family Law Act and its provisions on child maintenance. UN وأوضحت أنه كما ذكرت في عرضها الشفوي، فإن هناك عددا من القوانين يُعاد النظر فيها، بما في ذلك قانون الأسرة وأحكامه الخاصة بإعالة الأطفال.
    In Matters concerning women's and children's alimony, property issues, child maintenance, guardianship, violence and in the case of Muslims, also parental matters, Family Courts and the Religious Courts have a parallel jurisdiction, with certain differences between the various religious communities. UN وفي الشؤون المتعلقة بنفقة النساء والأطفال وقضايا الملكية وإعالة الطفل والوصاية والعنف، إلى جانب المسائل الوالدية أيضا فيما يتصل بالمسلمين، هناك ولاية متساوية للمحاكم الأسرية والمحاكم الدينية، مع وجود بعض الفروض بين مختلف المجتمعات الدينية.
    The findings of this review, which was completed in 2002, prompted the government to review the law on child maintenance. UN وقد أفضت نتائج هذا الاستعراض، الذي أكمل في عام 2002()، إلى حفز الحكومة على إعادة النظر في القانون المتعلق بإعالة الطفل.
    The amended Act also regulates the exercising of parental rights and the child maintenance. UN وينظم القانون المعدل أيضا ممارسة حقوق الأبوين ونفقة الأطفال.
    Enforcement of provisions of the Children's Act pertaining to early and forced marriages, child maintenance and FGM UN :: إنفاذ أحكام قانون الأطفال فيما يتعلق بالزواج المبكر والقسري، وإعالة الأطفال وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد