Southern African Development Community countries reiterated their support for the African Union campaign to end child marriage. | UN | وجدد دعم بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لحملة الاتحاد الأفريقي من أجل إنهاء زواج الأطفال. |
Norway was strongly committed to the campaign to end child marriage and to ensuring that all children received quality education. | UN | وقالت إن النرويج ملتزمة بقوة بالحملة الرامية إلى إنهاء زواج الأطفال وكفالة حصول جميع الأطفال على تعليم جيد. |
It expressed concern regarding child marriage and child labour. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء زواج الأطفال وعمل الأطفال. |
Support national policies and laws for re-entry of young mothers into education, and as a means for preventing child labour and child marriage. | UN | :: دعم السياسات والقوانين الوطنية لعودة الأمهات الشابات إلى التعليم، كوسيلة لمنع عمل الأطفال وزواج الأطفال. |
Alternatives to child marriage can be created by providing and promoting economic opportunities for women. | UN | ويُمكن إيجاد بدائل لزواج الأطفال عن طريق توفير وتعزيز الفرص الاقتصادية للمرأة. |
Examples include the recently launched Alliance to End child marriage in Ethiopia steered by the Ministry of Women. | UN | ومن أمثلة ذلك، تحالف إنهاء تزويج الأطفال في إثيوبيا الذي بدأ عمله مؤخراً بتوجيه من وزارة شؤون المرأة. |
It noted that the high incidence of child marriage was a major factor contributing to the significant number of low-birth-weight babies. | UN | وأشارت إلى أن ارتفاع حالات زواج الأطفال عامل رئيسي يسهم في العدد الهام من الأطفال منخفضي الوزن عند الولادة. |
It was concerned about child marriage and the practice of FGM. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء زواج الأطفال وتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية. |
In most countries active on this issue, there is recognition that promoting girls' education is the single best preventive to child marriage. | UN | وفي معظم البلدان الناشطة بشأن هذه المسألة ثمة اعتراف بأن التشجيع على تعليم الفتاة يمثل أفضل عنصر وقاية من زواج الأطفال. |
Cultural practices like polygamy, child marriage and widow inheritance all go to confirm the inferior status of women. | UN | والممارسات الثقافية، من قبيل تعدد الأزواج والزوجات زواج الأطفال ووراثة الأرامل، تؤكد كلها هبوط مرتبة المرأة. |
State Department staff in 178 missions have responded to the cable, with 70 indicating that child marriage is an unaddressed problem. | UN | واستجاب موظفو وزارة الخارجية في 178 بعثة للبرقية، وأشارت 70 منها إلى أن زواج الأطفال مشكلة لا تجري معالجتها. |
child marriage in certain areas is still prevalent for various reasons. | UN | لا يزال زواج الأطفال في بعض المناطق سائداً لأسباب مختلفة. |
A programme to combat child marriage should be launched soon and would include strategies to involve traditional leaders. | UN | وأضافت أن مشروعاً لمكافحة زواج الأطفال سينطلق قريباً ويتضمن استراتيجيات شارك فيها الزعماء التقليديون. |
The panel consisted of an expert from IPPF Central Office on child marriage, a Gender Based Violence expert from an MA in Western Hemisphere Region (WHR) and an expert from the South Asia Regional Office (SARO). | UN | وضم الفريق خبيرا في قضايا زواج الأطفال من المكتب المركزي للاتحاد، وخبيرا في قضايا العنف الجنساني من إحدى الرابطات الأعضاء من منطقة نصف الكرة الغربي، وخبيرا من المكتب الإقليمي لمنطقة جنوب آسيا. |
She was concerned that that provision might serve to legitimize child marriage. | UN | وذكرت أن ما يقلقها هو أن ذلك الحكم قد يستغل لإضفاء شرعية على زواج الأطفال. |
In Ethiopia, UNFPA supported community-based interventions to prevent harmful practices, including child marriage. | UN | وفي إثيوبيا، دعم الصندوق الأنشطة التي تستهدف المجتمعات المحلية لمنع الممارسات الضارة، ومن ذلك زواج الأطفال. |
The practice of child marriage renders girls more vulnerable to contracting HIV. | UN | ثم إن عادة زواج الأطفال تجعل الفتيات أكثر عرضة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
The programme is supporting efforts in 12 countries and has contributed to major declarations of abandonment of female genital mutilation/cutting and child marriage. | UN | ويقدم البرنامج الدعم لنحو 12 بلداً كما ساهم في إصدار إعلانات رئيسية بشأن القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وزواج الأطفال. |
The Committee reiterates its concern that the lack of clarity with respect to the minimum age of marriage allows for child marriage. | UN | وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء عدم الوضوح في تحديد السن الدنيا المسموح بها لزواج الأطفال. |
She concluded that, with collective efforts, child marriage could be ended within a single generation. | UN | واختتمت مداخلتها بالقول إنه يمكن، إذا تضافرت الجهود، وضع حد لممارسة تزويج الأطفال في غضون جيل واحد. |
It includes a salutary provision for declaration of a child marriage as void at the option of the child who contracted such marriage. | UN | ويشمل ذلك القانون حكماً قانونياً يعلن بموجبه زواج الطفل بأنه لاغٍ وباطل بخيار الطفل الذي يكون قد عقد مثل هذا الزواج. |
CRC expressed serious concern that child marriage was permitted by law and that young girls continued to be forcibly married. | UN | 38- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلق شديد إزاء سماح القانون بزواج الأطفال وباستمرار تزويج الفتيات الصغيرات قسراً(98). |
The National Council of Women of Great Britain urges a worldwide ban on female genital mutilation and child marriage. | UN | ويحثّ المجلس الوطني للمرأة في بريطانيا العظمى على فرض حظر عالمي شامل على ممارسات الختان وتزويج الأطفال. |
Higher levels of education have also been linked to lower levels of child marriage and greater opposition to female genital mutilation. | UN | كما تبين أن ارتفاع مستوى التعليم مرتبط بانخفاض مستوى زواج الطفلات وبمعارضة أكبر لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Other countries have also made progress on some of the elements needed to end child marriage. | UN | كما أحرزت بلدان أخرى التقدم بشأن بعض العناصر اللازمة لوضع حد لزواج الطفل. |
Permitting the marriage of girls at 14 falls well below the accepted age for marriage recommended by the CEDAW Committee and the Child Rights Convention and constitutes child marriage. | UN | والسماح بزواج الفتيات في سن الرابعة عشرة يقل بكثير عن السن المقبولة للزواج التي أوصت بها اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل، ويعتبر زواج أطفال. |
JS1 recommended, among others, the child marriage Restraint Act (1929) be amended and strengthened, and noted conflicting laws such as Shariah law provide for legal loopholes regarding child marriage. | UN | وأوصت الورقة المشتركة 1 بأمور منها تعديل وتعزيز قانون منع زواج طفلات (1929)، ولاحظت أن القوانين المتضاربة، من قبيل تلك المستمدة من الشريعة، تتخللها ثغرات قانونية فيما يتعلق بزواج الطفلات(81). |
In Malawi, the work of UNFPA with youth councils on the legal age of marriage has evolved into a United Nations joint programme that reaches out to girls at risk of child marriage. | UN | وفي ملاوي، تطور عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان مع مجالس الشباب بشأن السن القانونية للزواج إلى برنامج مشترك للأمم المتحدة تستفيد منه الفتيات المعرضات لخطر الزواج في مرحلة الطفولة. |
Practices like dowry, child marriage and devadasi are detrimental to the development and empowerment of women. | UN | فالممارسات من قبيل المهر وزيجات الأطفال وإهداء الفتيات إلى المعبد تضر بتنمية المرأة وتمكينها. |
This provision was limited in 2007 as one of several measures introduced to prevent child marriage and forced marriage. | UN | وكان هذا الحكم محدوداً في عام 2007 باعتباره واحداً من عدة تدابير أُدخلت لمنع زواج الأطفال والزواج بالإكراه. |
An advisory was issued to the State Governments to ensure registration of FIR and subsequent investigation following Code of Criminal Procedure once a complaint about a child marriage is received. | UN | ولقد أرسل توجيه إلى حكومات الولايات يوعز إليها بتسجيل تقرير معلومات أولي ثم إجراء تحقيق عملاً بقانون الإجراءات الجنائية فور تلقي شكوى بشأن زواج طفل. |