ويكيبيديا

    "child recruitment and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تجنيد الأطفال
        
    In Colombia, strengthening the Office of the Ombudsman has helped to address child recruitment and demobilization, gender-based violence in conflict and sexual exploitation related to conflict. UN وفي كولومبيا، ساعد تعزيز ديوان المظالم في معالجة مجموعة من المسائل، منها تجنيد الأطفال وتسريحهم، والعنف الجنساني في النزاعات، والاستغلال الجنسي المتصل بالنزاعات.
    The UNICEF office in Chad has also prepared a comprehensive, integrated action plan to address the specific issue of child recruitment and use. UN كما أعد مكتب اليونيسيف في تشاد خطة عمل شاملة ومتكاملة لمعالجة مسألة تجنيد الأطفال واستغلالهم على وجه التحديد.
    It recommended to Sri Lanka to investigate the role of security forces in child recruitment and hold those responsible accountable. UN وأوصت بأن تحقق سري لانكا في دور قوات الأمن في تجنيد الأطفال ومساءلة الفاعلين.
    However, despite such progress, child recruitment and use is ongoing. UN ورغم هذا التقدم، لا يزال تجنيد الأطفال مستمراً.
    This was the Court's first judgment on the issue of child recruitment and sets important international jurisprudence for future cases. UN وكان هذا هو الحكم الأول الذي يصدر عن المحكمة بشأن قضية تجنيد الأطفال والذي يضع اجتهاداً قضائياً لحالات مستقبلية.
    The Government has made progress in preventing child recruitment and other grave violations, including an awareness-raising campaign. UN وقد أحرزت الحكومة تقدما في منع تجنيد الأطفال وغيره من الانتهاكات الخطيرة، ونظمت حملة توعية في ذلك المجال.
    It was concerned over child recruitment and discrimination against women. UN وساورها القلق إزاء تجنيد الأطفال والتمييز ضد المرأة.
    The United Nations and donors should support the development of child protection legislation including the criminalization of child recruitment and use. UN وينبغي للأمم المتحدة والجهات المانحة أن تدعم وضع تشريعات لحماية الطفل، بما في ذلك تجريم تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    The Syrian Government has recently promulgated a law prohibiting child recruitment and strengthening sanctions for crimes of sexual violence against children. UN وأصدرت الحكومة السورية مؤخرا قانونا يحظر تجنيد الأطفال ويشدد العقوبات المفروضة على جرائم العنف الجنسي ضد الأطفال.
    In addition, reports have been received of incidents of child recruitment and child labour. UN ويضاف إلى ذلك أن أنباء وردت تفيد بوقوع بعض حالات تجنيد الأطفال وتشغيلهم.
    7 awareness-raising campaigns for armed groups on the release of children among their ranks and on the cessation and prevention of child recruitment and other grave child rights violations UN إنجاز 7 حملات توعية للجماعات المسلحة بشأن الإفراج عن الأطفال الموجودين في صفوفهم وبشأن وقف ومنع تجنيد الأطفال وغير ذلك من انتهاكات حقوق الطفل الجسيمة
    20 assessment missions to assist military prosecutors in the prosecution of perpetrators of grave child violations, including child recruitment and sexual violence UN إيفاد 20 بعثة تقييم لمساعدة المدعين العامين العسكريين في الملاحقة القضائية لمرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل، بما في ذلك تجنيد الأطفال والعنف الجنسي
    These parties, who are in peace talks with the Government of Myanmar, are also requested to enter into dialogue with the United Nations for the preparation and the implementation of action plans to end child recruitment and use. UN ومطلوب أيضا من هذه الأطراف التي تجري محادثات سلام مع حكومة ميانمار أن تدخل في حوار مع الأمم المتحدة من أجل وضع وتنفيذ خطط عمل ترمي إلى إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    ISAF also supported a nationwide awareness campaign for the prevention of child recruitment and assisted in the development of specific child protection training materials for ANSF. UN ودعمت القوة أيضا حملة توعية على نطاق البلد لمنع تجنيد الأطفال وساعدت على وضع مواد تدريبية خاصة لحماية الأطفال لتستخدمها قوات الأمن الوطنية الأفغانية.
    This will be one means to measure the rigorousness of training given to ANP recruits on the prohibition of child recruitment and vetting of ANP recruits. UN وستمكّن هذه المبادرة من الوقوف على صرامة تدريب المجندين في صفوف الشرطة الوطنية الأفغانية على حظر تجنيد الأطفال وفرز هؤلاء المجندين.
    (d) child recruitment and use by security institutions is prohibited and enforced by directives and command orders. UN د - حظر تجنيد الأطفال واستخدامهم من قِبل المؤسسات الأمنية، وإنفاذ هذا الحظر عن طريق التوجيهات والأوامر القيادية.
    7 awareness-raising campaigns for armed groups on the release of children among their ranks and on the cessation and prevention of child recruitment and other grave child rights violations UN :: 7 حملات توعية للجماعات المسلحة بشأن الإفراج عن الأطفال الموجودين بين صفوفهم وبشأن وقف ومنع تجنيد الأطفال وغير ذلك من انتهاكات حقوق الطفل الجسيمة
    20 assessment missions to assist military prosecutors in the prosecution of perpetrators of grave child violations, including child recruitment and sexual violence UN :: إيفاد 20 بعثة تقييم لمساعدة المدعين العامين العسكريين في الملاحقة القضائية لمرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل، بما في ذلك تجنيد الأطفال والعنف الجنسي
    Discussions were also held on forced/early marriage and the importance of education, as well as the fight against child recruitment and violence against women UN وأجريت مناقشات حول الزواج القسري/المبكر، وأهمية التعليم، فضلا عن الكفاح ضد تجنيد الأطفال والعنف ضد المرأة
    There are also concerns that, owing to the lack of continuous physical monitoring by the Mission, which has a deterrent effect, the number of reported cases and incidents of child recruitment and other grave violations against children may increase. UN وهناك أيضا مخاوف من احتمال تزايد عدد حالات وحوادث تجنيد الأطفال المبلّغ عنها وعن غيرها من الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال، بسبب عدم وجود رصد مادي ومستمر من جانب البعثة، لما لذلك من تأثير رادع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد