I'll make sure it comes back in alimony and child support. | Open Subtitles | و سأحرص على الحصول على نسبة من أجل دعم الطفل |
Not only does this relate to custody and access but payment of child support for children born outside of marriage and contribution to unmarried mothers for pregnancy and childbirth costs. | UN | ولا يتصل هذا فقط بحضانة الطفل ورؤيته وإنما يتصل أيضا بدفع نفقة الطفل للأطفال المولودين خارج نطاق الزواج وتقديم مساهمة في نفقات الحمل والولادة للأمهات غير المتزوجات. |
In South Africa, the child support grant programme recognizes the great diversity of households in the country. | UN | وفي جنوب أفريقيا، يُسلّم برنامج منح دعم الأطفال بالتباين الكبير بين الأسر المعيشية في البلد. |
If guilt was not determined in respect of either party, the husband was bound to pay child support only. | UN | فإذا لم تتقرر الإدانة فيما يتعلق بأي من الطرفين، على الزوج أن يدفع نفقة إعالة الطفل فحسب. |
Lastly, she wondered how the concept of the male breadwinner and that of equal responsibility for child support were reconciled in practice. | UN | وأخيرا، تساءلت كيف سيتم التوفيق بين مفهوم المعيل الذكر ومفهوم المسؤولية المتساوية في إعالة الأطفال في الممارسة العملية. |
There were, however, practical obstacles to enforcement, since many fathers were unemployed and did not have the funds to pay child support or alimony. | UN | غير أن هناك عقبات عملية عند إنفاذ القرارات، بما أن كثيرا من الآباء عاطلون عن العمل وليس لديهم مال لدفع نفقة الأطفال. |
The Act is administered through the child support Agency of the Department of Inland Revenue. | UN | وتشرف على إدارة القانون وكالة دعم الطفل التابعة لإدارة الدخل الداخلي. |
The mechanisms for enforcement of child support obligations by non-custodial parents in case of separation or divorce are discussed under article 23. | UN | وقد سبق الحديث في المادة 23 عن كيفية إعمال التزامات دعم الطفل في حالة انفصال الزوجين أو الطلاق. |
16.5. Securing Payment of child support Expenses in Divorced Families | UN | 16-5 تأمين سداد مصروفات دعم الطفل في الأسر المطلقة |
4. Legal scheme to secure child support at divorce | UN | 4- النظام القانوني لتأمين نفقة الطفل عند الطلاق |
The social security programme supports 10 million children through child support, foster care and care dependency grants. | UN | ويقدم برنامج الضمان الاجتماعي الإعانة لعشرة ملايين طفل عن طريق مِنح نفقة الطفل ومِنح الكفالة والإعالة. |
As for child support, there is current legislation that covers the maintenance and support of children. | UN | أما فيما يخص إعالة الأطفال، فثمة تشريع حالي يشمل دعم الأطفال ورعايتهم. |
In addition, in 2004, the Corporation eliminated the practice of considering child support payments as part of the rent assessment determination. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ألغت الشركة الممارسة المتعلقة باعتبار مدفوعات دعم الأطفال كجزء من تحديد الإيجار الواجب دفعه. |
I call it a guaranteed 18 years of child support. | Open Subtitles | أنا أطلق عليه 18 سنة مضمونة من إعالة الطفل |
He's caught up on ten years' worth of child support. | Open Subtitles | لقد دفع ما يساوى عشر سنوات من إعالة الطفل |
It enquired about additional measures taken to ensure equal rights between men and women in the area of child support and inheritance. | UN | واستفسرت عن التدابير الإضافية التي اتُخذت لضمان المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق في مجال إعالة الأطفال والميراث. |
child support is paid for by the father, in case the mother gets custody, and the child support Orders are strictly enforced. | UN | ويدفع الأب إعالة الأطفال إذا حصلت الأم على حضانتهم، ويجري إنفاذ قوانين إعالة الأطفال بصرامة. |
Divorced mothers who retained custody of their children were entitled to child support from the father until the children reached the age of 21 or until they had finished university. | UN | وتتمتع الأمهات المطلقات اللائي يحتفظن بحضانة أطفالهن بالحق في الحصول على نفقة الأطفال من الوالد حتى يبلغ الأطفال سن 21 عاما أو حتى ينتهوا من دراستهم الجامعية. |
While in Canada, he claims that secret charges were laid against him and when he returned to the United States he was arrested on non-payment of child support charges previously unknown to him. | UN | وهو يدّعي أن تهماً سرية قد وُجهت ضده بينما كان في كندا، وعندما عاد إلى الولايات المتحدة تمّ توقيفه بتهم لم يكن على علمٍ بها تتصل بعدم دفع النفقة لأطفاله. |
The reach of the South African child support grant: evidence from KwaZulu-Natal. | UN | الإطار الذي بلغته منحة دعم الطفولة في جنوب أفريقيا: قرائن من منطقة كوازولو ناتان. |
T.A. currently lives in rented housing together with her children and her former partner has been ordered by a court to pay child support. | UN | حالياً في مسكن مؤجر هي وأطفالها وصدر الأمر من المحكمة إلى شريكها السابق بأن يدفع إعالة للطفل. |
After the child has turned 1 year: partial work possibilities in addition to child care allowance, child support and carding benefit | UN | بعد أن يبلغ الطفل سنة واحدة: الاستفادة من إمكانية الدوام الجزئي ومن بدل رعاية الطفل واستحقاقات دعم تربية الطفل وغيرها؛ |
For that purpose the Registrar shall assign a child support person to assist any child as soon as he or she is identified as a witness. | UN | ولهذا الغرض يعين المسجل شخصا معنيا بدعم الأطفال لمساعدة أي طفل بمجرد تعيينه شاهدا. |
If the father refused to provide financial support, the woman had the right to request a court order for child support. | UN | أما إذا رفض الأب تقديم دعم مالي، يحق للمرأة أن تطلب من المحكمة أن تصدر أمرا تقضي فيه بإعالة الطفل. |
Member States are encouraged to facilitate the pursuit of claims to establish paternity or obtain child support. | UN | والدول الأعضاء مطالبة بتيسير متابعة الطلبات التي تقدم لإثبات الأبوة أو الحصول على نفقة للطفل. |
Additional information should be provided on the financial and property rights of women following divorce and on child custody and child support regulations. | UN | وينبغي توفير معلومات إضافية عن الحقوق المالية وحقوق النساء في الملكية بعد الطلاق وعن أنظمة حضانة وإعالة الأطفال. |
Then, if there had been any tax overpayments, they were recognized against the payment of child support payments. | UN | وفي حالة وجود مدفوعات زائدة تُسحب مقابل المبلغ المستحق لإعالة الطفل. |